WEBVTT

1
00:00:06.000 --> 00:00:12.073
Thank you for spending time at FshareTV, hope you enjoy the movie

2
00:00:22.800 --> 00:00:26.199
MY AMERICAN UNCLE

3
00:02:29.599 --> 00:02:33.500
A being's only reason for being
is being.

4
00:02:34.099 --> 00:02:37.500
In other words,
to maintain its organic structure.

5
00:02:37.800 --> 00:02:42.400
It must stay alive...
otherwise, there is no being.

6
00:03:29.500 --> 00:03:33.199
Plants can stay alive
without moving around.

7
00:03:34.599 --> 00:03:38.400
They take their nourishment
directly from the soil.

8
00:03:39.900 --> 00:03:42.699
And thanks to the sun's energy...

9
00:03:43.599 --> 00:03:46.500
...they transform
this inanimate matter...

10
00:03:46.900 --> 00:03:49.099
...into their own living matter.

11
00:03:49.699 --> 00:03:51.500
- I was born in Torfou...
- I was born...

12
00:03:51.800 --> 00:03:52.699
I was born...

13
00:03:52.800 --> 00:03:54.400
- In Paris.
- In Brittany.

14
00:03:54.699 --> 00:03:55.500
In the Mauges.

15
00:03:55.699 --> 00:03:57.199
- In a hospital.
- On an island.

16
00:03:57.599 --> 00:03:59.500
- A neighbor...
- Avenue de la République.

17
00:03:59.800 --> 00:04:01.300
- Meaning...
- Beef country.

18
00:04:01.500 --> 00:04:04.099
- The Gulf of Morbihan.
- The 11th arrondissement.

19
00:04:04.500 --> 00:04:05.800
On my parents' farm.

20
00:04:06.300 --> 00:04:08.500
- It was called...
- The Execution Wall.

21
00:04:08.800 --> 00:04:11.000
...delivered me.
- Logoden Island.

22
00:04:11.400 --> 00:04:13.099
- It seems...
- The doctor arrived...

23
00:04:13.400 --> 00:04:14.699
- Mouse Island.
... So long ago.

24
00:04:15.099 --> 00:04:16.300
- 50 years.
- Too late.

25
00:04:16.699 --> 00:04:17.500
- There...
- 1,000 years.

26
00:04:17.800 --> 00:04:19.300
- Grandfather...
- 37 years.

27
00:04:30.800 --> 00:04:34.500
Animals, including man...

28
00:04:35.300 --> 00:04:37.899
...can only stay alive by consuming...

29
00:04:38.199 --> 00:04:42.500
...the solar energy
previously transformed by plants.

30
00:04:43.199 --> 00:04:45.500
This calls for mobility.

31
00:04:46.100 --> 00:04:49.300
They are forced to move
from place to place.

32
00:04:52.699 --> 00:04:56.399
Jean Le Gall,
born August 4, 1929 in the Morbihan.

33
00:04:56.899 --> 00:04:59.100
Grandfather a doctor,
father an engineer.

34
00:04:59.500 --> 00:05:01.500
Graduate,
Ecole Normale Supérieure.

35
00:05:01.800 --> 00:05:04.500
Degree in History...
Professor in Paris Lycée.

36
00:05:05.300 --> 00:05:06.800
Attached to the Ministry...

37
00:05:07.100 --> 00:05:08.600
...of National Education...

38
00:05:08.899 --> 00:05:10.600
...then to Ministry of Information.

39
00:05:11.500 --> 00:05:13.000
Appointed News Director...

40
00:05:13.300 --> 00:05:15.500
...for National Radio in 1975.

41
00:05:16.300 --> 00:05:18.300
Removed after 18 months on the job.

42
00:05:18.899 --> 00:05:20.399
Returns to teaching.

43
00:05:20.800 --> 00:05:23.300
Publishes controversial book
about National Radio.

44
00:05:23.899 --> 00:05:26.500
Says he has been faithful
to only one woman...

45
00:05:27.000 --> 00:05:30.899
Danielle Darrieux,
his idol since childhood.

46
00:05:32.500 --> 00:05:33.500
He has kidney stones.

47
00:05:33.699 --> 00:05:35.699
Running for office, next election.

48
00:05:36.000 --> 00:05:38.100
Married... Two children.

49
00:05:38.800 --> 00:05:40.600
Likes old books and the theater.

50
00:05:40.899 --> 00:05:43.800
Decorated by the Ministry
of Education.

51
00:05:45.500 --> 00:05:49.699
To move from place to place
requires a nervous system.

52
00:05:51.500 --> 00:05:55.800
This nervous system
permits action...

53
00:05:56.199 --> 00:05:59.300
...upon, and within,
the environment.

54
00:06:00.000 --> 00:06:03.800
And always for the same reason...
survival.

55
00:06:05.000 --> 00:06:06.600
If the action is effective...

56
00:06:06.899 --> 00:06:09.600
...the result
is a pleasurable sensation.

57
00:06:10.800 --> 00:06:14.500
Janine Garnier, born in Paris,
January 13, 1948...

58
00:06:14.899 --> 00:06:16.100
...in the 20th arrondissement.

59
00:06:16.699 --> 00:06:18.399
Father: Renault factory worker.

60
00:06:18.600 --> 00:06:19.600
Grade school.

61
00:06:20.000 --> 00:06:21.399
Stenography course.

62
00:06:22.399 --> 00:06:25.300
Member of Youth Center.
Young Communist militant.

63
00:06:25.800 --> 00:06:27.000
Self-taught.

64
00:06:27.399 --> 00:06:30.600
After seeing Jean Marais on stage,
wants to be an actress...

65
00:06:31.000 --> 00:06:32.699
...but runs into family opposition.

66
00:06:33.199 --> 00:06:35.199
Secretary in brass fixtures company.

67
00:06:35.800 --> 00:06:37.899
Amateur theater,
then semi-professional.

68
00:06:38.500 --> 00:06:41.000
No follow-up to one hit
at small left-bank theater.

69
00:06:41.500 --> 00:06:43.800
Affair with high official,
National Radio.

70
00:06:44.600 --> 00:06:47.300
Supporting roles on TV...
Commercials.

71
00:06:48.199 --> 00:06:50.300
Contacts with ad agencies...

72
00:06:50.699 --> 00:06:53.699
...lead to job as stylist
with textile firm.

73
00:06:54.899 --> 00:06:58.800
Reads Prévert, Aragon,
Alexandre Dumas and Michel Zévaco.

74
00:06:59.199 --> 00:07:02.300
Never misses
a cloak-and-dagger movie on TV.

75
00:07:03.800 --> 00:07:08.500
Thus there is a drive
that impels living organisms...

76
00:07:09.199 --> 00:07:11.699
...to preserve
their biological equilibrium...

77
00:07:12.000 --> 00:07:14.800
...their vital structure
and stay alive.

78
00:07:15.300 --> 00:07:18.699
This drive will be expressed...

79
00:07:19.000 --> 00:07:22.100
...in four basic behavior patterns.

80
00:07:22.899 --> 00:07:25.899
1- Consumption behavior,
the simplest.

81
00:07:26.199 --> 00:07:31.100
It fulfills fundamental needs...
eating, drinking, copulating.

82
00:07:32.300 --> 00:07:36.300
2- Escape behavior.
3- Combat behavior.

83
00:07:36.899 --> 00:07:39.100
4- Inhibition behavior.

84
00:07:40.300 --> 00:07:43.600
René Ragueneau,
born December 27, 1941

85
00:07:43.899 --> 00:07:45.100
...in Torfou.

86
00:07:45.800 --> 00:07:47.000
Parents: farmers.

87
00:07:47.800 --> 00:07:49.800
Local school.
Catholic Action group.

88
00:07:50.100 --> 00:07:51.800
Grade school certificate.

89
00:07:52.800 --> 00:07:54.399
After working until age 19

90
00:07:54.699 --> 00:07:56.100
...on the family farm...

91
00:07:56.399 --> 00:07:58.899
...is hired by Lacombe & Sons
Textile Co.

92
00:07:59.800 --> 00:08:02.500
Professional training
through correspondence school.

93
00:08:03.100 --> 00:08:04.199
Rapid promotion.

94
00:08:04.600 --> 00:08:07.699
At 35, technical director
in a suburb of Lille.

95
00:08:08.300 --> 00:08:09.800
Devout Catholic.

96
00:08:10.100 --> 00:08:12.500
Wife a teacher...
expecting third child.

97
00:08:12.899 --> 00:08:15.600
He likes soccer, cooking, operettas...

98
00:08:15.899 --> 00:08:18.199
...and all movies starring Jean Gabin...

99
00:08:18.500 --> 00:08:21.000
...which he sees over and over.

100
00:08:21.500 --> 00:08:24.000
Knight of Merit
for commerce and Industry.

101
00:08:24.399 --> 00:08:27.800
Not interested in politics...
has a stomach ulcer.

102
00:08:29.500 --> 00:08:32.299
A brain's function
is not thought, but action.

103
00:08:33.200 --> 00:08:35.000
Professor Henri Laborit...

104
00:08:35.299 --> 00:08:39.100
...born November 21, 1914
in Hanoi, Indochina.

105
00:08:39.500 --> 00:08:41.500
Father: M.D. in Colonial Service.

106
00:08:41.799 --> 00:08:47.299
Lycée Carnot in Paris.
Naval Medical School in Bordeaux.

107
00:08:47.700 --> 00:08:51.600
M. D... Residency... Surgeon...

108
00:08:52.100 --> 00:08:54.399
Research work,
Army Health Service.

109
00:08:55.299 --> 00:08:58.200
Pioneers therapeutic use
of artificial hibernation...

110
00:08:58.600 --> 00:09:01.000
...of chlorpromazine,
the first tranquilizer...

111
00:09:01.299 --> 00:09:03.600
...and of other psychotropic drugs.

112
00:09:04.299 --> 00:09:06.899
Work on reactions
of organisms to aggression...

113
00:09:07.200 --> 00:09:10.899
...brought new solutions
to anesthesia and resuscitation.

114
00:09:11.399 --> 00:09:13.600
Directs Laboratoire d'Eutonologie
in Paris.

115
00:09:13.899 --> 00:09:16.600
Author of works
on biology of behavior.

116
00:09:17.000 --> 00:09:18.700
Married... Five children.

117
00:09:18.899 --> 00:09:22.000
Albert Lasker Award,
American Health Association.

118
00:09:22.600 --> 00:09:25.200
Sports: horseback riding
and sailing.

119
00:09:26.100 --> 00:09:29.200
Legion of Honor...
Croix de Guerre 1939-45.

120
00:09:29.600 --> 00:09:31.200
Decorated by Ministry of Education.

121
00:09:32.299 --> 00:09:36.200
It should be added
that he's from the Vendée...

122
00:09:36.799 --> 00:09:41.299
...where they imposed
liberty, equality, fraternity...

123
00:09:41.600 --> 00:09:43.700
...especially fraternity...

124
00:09:44.100 --> 00:09:45.899
...leaving 500,000 dead.

125
00:09:46.899 --> 00:09:50.000
Still, he uses
the gas and electricity of France...

126
00:09:50.299 --> 00:09:52.600
...which shows his patriotism.

127
00:09:52.899 --> 00:09:55.500
And he has adapted to a culture...

128
00:09:55.799 --> 00:09:57.799
...from which
he has greatly benefited.

129
00:10:01.200 --> 00:10:04.899
My grandfather, an eccentric,
lived on an island.

130
00:10:05.299 --> 00:10:07.000
He insisted I be born there.

131
00:10:15.200 --> 00:10:17.799
He'd been a doctor in World War I.

132
00:10:18.100 --> 00:10:22.100
So he was disgusted with mankind...
especially doctors.

133
00:10:22.600 --> 00:10:25.100
His colleagues weren't fit
to deliver me.

134
00:10:33.399 --> 00:10:37.600
My father insisted on natural
childbirth, "like in Russia".

135
00:10:43.299 --> 00:10:48.200
I was weak at birth,
so I had to be baptized in a hurry.

136
00:10:49.899 --> 00:10:54.399
Our parish priest had to come
12 kilometers to the farm.

137
00:11:03.600 --> 00:11:06.799
My parents lived in town,
but my childhood...

138
00:11:07.200 --> 00:11:09.600
...was mostly spent
on Grandfather's island.

139
00:11:18.200 --> 00:11:20.000
Evolution...

140
00:11:20.799 --> 00:11:22.700
...is a conservationist.

141
00:11:23.100 --> 00:11:25.799
So, in the animal brain...

142
00:11:27.000 --> 00:11:29.899
...we find very primitive forms.

143
00:11:30.200 --> 00:11:32.299
There is a "first brain".

144
00:11:32.600 --> 00:11:36.799
Paul MacLean calls it
the reptilian brain... And so it is.

145
00:11:38.299 --> 00:11:41.399
It triggers immediate survival
responses...

146
00:11:41.799 --> 00:11:45.000
...without which no animal
could survive.

147
00:11:45.700 --> 00:11:50.899
Drinking and eating,
by which it preserves its structure...

148
00:11:51.299 --> 00:11:53.899
...and copulation,
by which it reproduces.

149
00:11:54.399 --> 00:11:57.100
Then, when we get to mammals...

150
00:11:57.399 --> 00:11:59.299
...a "second brain"
is added to the first.

151
00:12:00.200 --> 00:12:03.299
MacLean and others call this...

152
00:12:04.000 --> 00:12:05.799
...the affective brain.

153
00:12:06.100 --> 00:12:07.200
I prefer to call it...

154
00:12:07.700 --> 00:12:09.799
...the memory brain.

155
00:12:12.100 --> 00:12:16.500
With no memory
of what is pleasant or unpleasant...

156
00:12:18.000 --> 00:12:22.600
...there's no question
of being happy, sad, anguished...

157
00:12:24.799 --> 00:12:28.500
...nor of being angry, or in love.

158
00:12:29.299 --> 00:12:30.899
We could almost say...

159
00:12:31.399 --> 00:12:34.700
...that a living creature
is a memory which acts.

160
00:12:36.500 --> 00:12:39.899
Then a "third brain"
is added to the two others.

161
00:12:40.299 --> 00:12:42.799
It's called the cerebral cortex.

162
00:12:43.200 --> 00:12:46.200
In humans,
it has become highly developed.

163
00:12:48.899 --> 00:12:53.200
We call it an associative cortex,
meaning that it "connects".

164
00:12:54.899 --> 00:12:56.200
It connects...

165
00:12:57.000 --> 00:12:59.399
...the various nerve paths...

166
00:13:00.899 --> 00:13:04.899
...which have retained traces
of past experiences.

167
00:13:05.299 --> 00:13:08.899
It connects them
in a way that is different...

168
00:13:09.200 --> 00:13:13.200
...from the way they were imprinted
by the environment...

169
00:13:13.600 --> 00:13:16.299
...at the moment of the experience.

170
00:13:17.500 --> 00:13:18.700
In other words...

171
00:13:19.799 --> 00:13:20.899
...it enables us...

172
00:13:21.200 --> 00:13:25.399
...to create, to be imaginative.

173
00:13:26.000 --> 00:13:30.399
In humans, these 3 brains
still exist, superimposed.

174
00:13:31.299 --> 00:13:34.100
Our drives are still primitive,
coming from the reptilian brain.

175
00:13:42.600 --> 00:13:45.000
We lived in 2 rooms
on Rue de Bagnolet.

176
00:13:45.500 --> 00:13:48.500
My parents had paid
3,000 francs key money to get it.

177
00:13:48.899 --> 00:13:53.000
My mother worked part-time,
so I was alone every afternoon.

178
00:14:05.200 --> 00:14:09.500
We had a 60-acre farm
which my father worked himself...

179
00:14:10.000 --> 00:14:12.000
...helped by my mother.

180
00:14:13.299 --> 00:14:17.399
My father said I was good
for nothing, except to be a priest.

181
00:14:18.700 --> 00:14:21.399
Wait till I catch you!

182
00:14:22.500 --> 00:14:26.100
We had a big house with a garden...
the Villa Beauséjour.

183
00:14:26.500 --> 00:14:27.600
It's still there.

184
00:14:28.000 --> 00:14:30.100
I inherited it from my parents.

185
00:14:32.100 --> 00:14:33.399
Jean! Shame on you...

186
00:14:33.700 --> 00:14:35.299
...a big boy like you!

187
00:14:39.700 --> 00:14:43.500
Every September we went
to the big Communist festival.

188
00:14:47.200 --> 00:14:51.500
As a child, I began taking Communion
once a month.

189
00:14:55.700 --> 00:14:57.899
Father wanted me to be
a Navy officer.

190
00:14:58.200 --> 00:15:01.899
He decided the day I was born,
so that in the next war...

191
00:15:02.299 --> 00:15:06.299
I could avoid the infantry. It's
cleaner to die in water than in mud.

192
00:15:07.200 --> 00:15:10.899
At school I loved to clown around...
I nearly got expelled.

193
00:15:11.200 --> 00:15:14.899
I heard Sacha Guitry was
expelled 6 times, so I was proud.

194
00:15:15.500 --> 00:15:17.799
But Papa said he was a reactionary.

195
00:15:18.200 --> 00:15:20.000
So I started studying seriously.

196
00:15:20.299 --> 00:15:21.700
Silence, girls!

197
00:15:23.000 --> 00:15:25.500
My grandfather
had a reward system...

198
00:15:27.899 --> 00:15:30.000
15 francs for a first place...

199
00:15:30.299 --> 00:15:32.399
10 francs for a second...

200
00:15:33.000 --> 00:15:35.299
5 francs for a third...

201
00:15:36.100 --> 00:15:38.899
Fourth or lower...
a kick in the rear.

202
00:15:40.200 --> 00:15:43.700
My uncle, a cattle merchant,
called me "the intellectual".

203
00:15:44.000 --> 00:15:46.899
He liked to quiz me,
as sort of a joke.

204
00:15:47.299 --> 00:15:51.799
What color was Henri IV's white
horse? Say the 10 Commandments...

205
00:15:52.200 --> 00:15:53.600
Thou shalt not steal.

206
00:15:53.799 --> 00:15:56.600
Thou shalt not bear false witness.

207
00:15:57.000 --> 00:16:00.200
Thou shalt not covet
thy neighbor's wife.

208
00:16:05.899 --> 00:16:10.500
When we had guests, I had to climb
on a chair and recite a poem.

209
00:16:10.899 --> 00:16:12.899
They didn't have to coax me.

210
00:16:15.700 --> 00:16:18.799
"In notebooks,
on schooldesks and treetrunks...

211
00:16:19.100 --> 00:16:21.500
"On sand and snow,
I write your name."

212
00:16:21.899 --> 00:16:26.200
These three layers of the brain
must function together.

213
00:16:26.500 --> 00:16:29.000
Therefore, they are linked...

214
00:16:29.399 --> 00:16:30.700
...by nerve bundles.

215
00:16:30.899 --> 00:16:33.899
One nerve bundle we might call
the reward nexus.

216
00:16:34.200 --> 00:16:37.600
Another, the punishment nexus.

217
00:16:38.000 --> 00:16:41.299
This one will lead to escape,
or to combat.

218
00:16:42.000 --> 00:16:45.500
A third one will cause
the inhibition of action.

219
00:16:46.100 --> 00:16:50.299
For example,
a mother's caress for her child...

220
00:16:50.700 --> 00:16:54.500
...the medal that flatters
a soldier's self-esteem...

221
00:16:55.100 --> 00:16:59.500
...applause for an actor...

222
00:17:00.500 --> 00:17:05.000
...all these release chemical
substances in the reward nexus...

223
00:17:05.400 --> 00:17:10.000
...and result in pleasure
for the object of the attention.

224
00:17:10.700 --> 00:17:14.400
"I was born to know you,
to name you: Liberty!"

225
00:17:18.400 --> 00:17:22.599
Everyone in my family had ideas
about what I should read...

226
00:17:23.000 --> 00:17:24.900
Grandfather favored Jules Verne.

227
00:17:25.200 --> 00:17:29.500
Father, the lives of French heroes:
Lyautey, Père de Foucauld...

228
00:17:29.900 --> 00:17:33.599
Mother's choice was Racine's
tragedies, which she adored.

229
00:17:33.900 --> 00:17:35.500
Instead of these masterpieces...

230
00:17:35.799 --> 00:17:39.500
I read adventure stories,
perched in a tree.

231
00:17:40.000 --> 00:17:43.299
"The lad left the car
and entered with confident step.

232
00:17:43.599 --> 00:17:46.299
"Tall, strong, honest and bold...

233
00:17:46.599 --> 00:17:49.900
"he was none other
than the Gold King, Samuel Knight...

234
00:17:50.299 --> 00:17:54.099
"orphan and millionaire
who, in the true American way...

235
00:17:54.500 --> 00:17:58.599
"on this August 1, 1914,
was giving a party at a restaurant...

236
00:17:58.900 --> 00:18:02.000
...to celebrate his 18th birthday."

237
00:18:04.400 --> 00:18:07.500
Our farm, like many at the time...

238
00:18:07.799 --> 00:18:11.400
...was badly run:
my father stuck to the old ways.

239
00:18:11.700 --> 00:18:14.700
We raised a bit of everything
and did it badly.

240
00:18:15.099 --> 00:18:19.700
Grain, market produce,
a few cows, chickens, ducks...

241
00:18:20.099 --> 00:18:23.099
...half-a-dozen goats,
a small vineyard.

242
00:18:23.400 --> 00:18:27.000
My brother Maurice
wanted Father to specialize.

243
00:18:27.400 --> 00:18:30.599
He was sure he could convince him.

244
00:18:30.900 --> 00:18:34.799
We were secretly taking
correspondence courses.

245
00:18:50.599 --> 00:18:52.500
My uncle was deported and died.

246
00:18:52.799 --> 00:18:55.500
My father was tortured
by the Gestapo.

247
00:18:55.900 --> 00:18:58.099
Then there was Indochina, Algeria...

248
00:18:58.400 --> 00:19:02.500
I turned militant very young.
I was sure we'd change the world.

249
00:19:03.099 --> 00:19:04.500
The cops!

250
00:19:05.099 --> 00:19:09.500
But I wanted it to happen faster!
Tomorrow... Today...

251
00:19:12.500 --> 00:19:15.700
My family was proud
of my scholastic success.

252
00:19:16.000 --> 00:19:19.200
But I knew they'd be upset
when I told them my plans.

253
00:19:19.599 --> 00:19:24.599
My province seemed more and more
like a prison... I had to escape.

254
00:19:25.000 --> 00:19:28.700
I dreamed of movies and plays
I could see only in Paris.

255
00:19:29.000 --> 00:19:33.000
My family had never heard
of the painters and writers I liked.

256
00:19:33.400 --> 00:19:36.400
Only in Paris could I meet them.

257
00:19:37.400 --> 00:19:39.599
We had hiding-places
for our books...

258
00:19:39.900 --> 00:19:43.000
...in our beds, in the attic,
in the stable.

259
00:19:46.200 --> 00:19:48.299
After Grandfather died,
I still went...

260
00:19:48.599 --> 00:19:50.900
...to his island, now abandoned.

261
00:19:51.200 --> 00:19:54.099
It added to my prestige
with the girls...

262
00:19:54.500 --> 00:19:57.099
...when I took them there
unchaperoned.

263
00:19:57.599 --> 00:19:59.400
I spoke about memory...

264
00:19:59.700 --> 00:20:05.099
But we must understand
that at birth...

265
00:20:05.700 --> 00:20:07.299
...the brain is still...

266
00:20:07.799 --> 00:20:09.799
...immature.

267
00:20:10.200 --> 00:20:15.099
Therefore, during the first
2 or 3 years of existence...

268
00:20:16.000 --> 00:20:20.299
...a human being's experience
of his surroundings...

269
00:20:20.700 --> 00:20:22.900
...will be indelible.

270
00:20:23.200 --> 00:20:26.799
It will play a very important role...

271
00:20:27.200 --> 00:20:30.500
...in the evolution
of all his future behavior.

272
00:20:30.799 --> 00:20:34.799
Above all,
we must come to recognize...

273
00:20:35.200 --> 00:20:39.099
...that what affects our nervous
system, starting at birth...

274
00:20:39.500 --> 00:20:42.700
...perhaps even in the womb...

275
00:20:43.299 --> 00:20:46.200
...the stimuli
acting upon our nervous system...

276
00:20:46.500 --> 00:20:48.500
...come essentially from others.

277
00:20:48.799 --> 00:20:51.900
We are others.

278
00:20:52.400 --> 00:20:56.000
When we die, these others,
interiorized by our nervous system...

279
00:20:56.299 --> 00:20:59.500
...these others who have formed us,
formed our brain...

280
00:21:00.500 --> 00:21:04.099
...and filled it... Are going to die.

281
00:21:08.200 --> 00:21:11.299
I had been in an "agit-prop" show...

282
00:21:11.799 --> 00:21:13.599
...staged by some of my comrades.

283
00:21:13.900 --> 00:21:15.900
I wanted to be an actress.

284
00:21:16.700 --> 00:21:19.400
Unfortunately, I told my parents.

285
00:21:19.799 --> 00:21:22.299
They told me to get a real job.

286
00:21:22.700 --> 00:21:25.200
I had to start earning my keep.

287
00:21:25.500 --> 00:21:28.799
Calm down!
She needs to have some fun!

288
00:21:29.200 --> 00:21:30.299
It's not a crime!

289
00:21:30.599 --> 00:21:35.500
"Analysis of the tables on page 50
reveals that in March..."

290
00:21:35.900 --> 00:21:40.700
My brother was studying agronomy.
My field was accounting.

291
00:21:41.099 --> 00:21:42.799
"Analysis of the tables...

292
00:21:43.599 --> 00:21:46.700
...on page 50
reveals that in March..."

293
00:21:47.299 --> 00:21:51.799
Of all my girlfriends,
the most determined was Arlette.

294
00:21:52.900 --> 00:21:55.799
For a month,
we'd been quarreling with my father.

295
00:21:56.099 --> 00:22:00.099
Fertilizers, tractors...
anything would start an argument.

296
00:22:00.500 --> 00:22:01.500
Don't like my stew?

297
00:22:01.700 --> 00:22:05.400
The blow-up came the Sunday
my parents invited Thérèse...

298
00:22:05.799 --> 00:22:09.400
...a girl I'd met
at a Catholic Farm Youth seminar.

299
00:22:09.799 --> 00:22:12.900
They didn't like her...
she wasn't a local girl.

300
00:22:14.500 --> 00:22:17.099
I told Arlette my plans
to go to Paris...

301
00:22:17.400 --> 00:22:20.299
...and discussed
how to break it to my family.

302
00:22:20.599 --> 00:22:22.900
I thought I'd say:
for the best education.

303
00:22:23.200 --> 00:22:26.700
She took it badly...
it meant we'd be separated.

304
00:22:27.099 --> 00:22:30.000
She said she loved me
and wanted to marry me.

305
00:22:30.299 --> 00:22:32.599
Why did I say that I loved her, too?

306
00:22:32.900 --> 00:22:36.099
To make peace...
to stop her crying?

307
00:22:36.799 --> 00:22:38.299
No, Jean!

308
00:22:40.500 --> 00:22:41.700
My love...

309
00:22:48.599 --> 00:22:52.200
I was telling your fiancée
that when she's living with us...

310
00:22:52.599 --> 00:22:56.200
My father talked
about our future on the farm.

311
00:22:56.599 --> 00:22:59.900
That did it.
I finally let it all come out.

312
00:23:00.299 --> 00:23:04.500
That I was sick of the farm...
no way would we stay!

313
00:23:04.900 --> 00:23:08.500
Nor would we work in a factory
to finance it.

314
00:23:08.900 --> 00:23:12.000
A "family farm" doesn't mean
"farming out the family".

315
00:23:12.400 --> 00:23:16.599
My cattle merchant uncle mixed in,
so I let him have it, too.

316
00:23:17.000 --> 00:23:21.000
It was exploiters like him
who were screwing the farmers.

317
00:23:21.299 --> 00:23:22.099
Little moron!

318
00:23:22.400 --> 00:23:25.299
How often have you bought
a sick cow dirt-cheap?

319
00:23:25.599 --> 00:23:28.599
And then re-sold it
as a healthy cow?

320
00:23:28.900 --> 00:23:30.299
That night we left for Cholet...

321
00:23:30.599 --> 00:23:34.099
...where I got an accounting job
in a textile firm.

322
00:23:34.400 --> 00:23:36.400
I had broken with my family.

323
00:23:36.700 --> 00:23:38.500
Come on, Thérèse.

324
00:23:45.299 --> 00:23:49.599
Arlette wanted a quick wedding.
It meant abandoning my plans.

325
00:23:50.000 --> 00:23:53.700
So I broke with her
and went to study in Paris.

326
00:23:54.400 --> 00:23:56.299
Thus our three brains are there.

327
00:23:56.599 --> 00:24:01.900
The first 2 functions unconsciously
beneath our level of awareness...

328
00:24:03.500 --> 00:24:06.900
Drives...
socially-conditioned reactions.

329
00:24:07.299 --> 00:24:11.000
The third furnishes
an explanatory language...

330
00:24:11.900 --> 00:24:16.000
...which provides reasons,
excuses, alibis...

331
00:24:16.400 --> 00:24:19.700
...for the unconscious workings
of the first two.

332
00:24:21.400 --> 00:24:26.000
We can compare the unconscious
to a deep sea.

333
00:24:27.200 --> 00:24:31.000
And what we call consciousness
is the foam that appears...

334
00:24:31.299 --> 00:24:34.099
...sporadically on the crest
of the waves.

335
00:24:34.400 --> 00:24:39.200
It is the most superficial part
of that sea, buffeted by the wind.

336
00:24:40.200 --> 00:24:42.700
It wasn't just society
I wanted to change...

337
00:24:43.000 --> 00:24:45.799
...but also a way of life
that was dull, gray, boring.

338
00:24:46.099 --> 00:24:48.900
My parent's way of life... And mine.

339
00:24:49.200 --> 00:24:52.299
I got a small part
In "A Midsummer Night's Dream"...

340
00:24:52.700 --> 00:24:54.500
...touring the provinces.

341
00:24:54.799 --> 00:24:58.700
I immediately quit
my secretarial job.

342
00:24:59.000 --> 00:25:01.799
I had wings,
I had never felt so free...

343
00:25:02.700 --> 00:25:04.200
...so happy.

344
00:25:07.799 --> 00:25:08.599
My mother!

345
00:25:08.799 --> 00:25:11.900
I had let my mother know...
she came to make a scene.

346
00:25:12.299 --> 00:25:13.099
To stop me.

347
00:25:14.200 --> 00:25:15.599
We're going home!

348
00:25:15.900 --> 00:25:17.700
I'm not doing anything wrong.

349
00:25:18.000 --> 00:25:19.200
Tell your father that!

350
00:25:19.400 --> 00:25:20.599
No, I won't budge.

351
00:25:22.400 --> 00:25:25.400
I have a right to slap
my own daughter!

352
00:25:28.400 --> 00:25:30.700
I went home with her.

353
00:25:36.500 --> 00:25:40.299
That night I skipped out
with all the money in the house...

354
00:25:40.700 --> 00:25:42.299
...this time for good.

355
00:26:08.299 --> 00:26:11.099
After wandering around for an hour...

356
00:26:11.400 --> 00:26:15.200
I went to see a girlfriend,
who took me in.

357
00:26:17.700 --> 00:26:19.299
Seen Ducorgé lately?

358
00:26:19.599 --> 00:26:23.099
Three years later, Arlette joined me
and we got married.

359
00:26:23.400 --> 00:26:26.200
I was a teacher...
I had given up my ambitions.

360
00:26:26.500 --> 00:26:29.900
Then I ran into a classmate
I'd lost sight of.

361
00:26:30.299 --> 00:26:33.000
He was on the staff
of the Minister of Education.

362
00:26:33.299 --> 00:26:35.900
My wife, Arlette...
and the hors-d'oeuvres.

363
00:26:36.200 --> 00:26:39.500
He got me free-lance work to do
for the Ministry.

364
00:26:39.900 --> 00:26:42.200
Reports, surveys, statistics, etc.

365
00:26:42.500 --> 00:26:46.400
Soon, I was writing
all the Minister's speeches.

366
00:26:50.200 --> 00:26:54.099
"My very soul felt the pain
of those cruel words."

367
00:26:54.400 --> 00:26:59.200
"We cannot love each other."
I replied, "I cannot live".

368
00:26:59.700 --> 00:27:02.599
Don't look at him,
face the audience, I said!

369
00:27:02.900 --> 00:27:06.299
You aren't talking to him...
it's a letter!

370
00:27:06.599 --> 00:27:08.400
Pick it up from there.

371
00:27:12.599 --> 00:27:13.299
"My friend...

372
00:27:14.299 --> 00:27:17.299
If I must tell you what I believe,
what is true...

373
00:27:17.700 --> 00:27:19.299
...it is that when I see you..."

374
00:27:19.599 --> 00:27:21.000
My friend had...

375
00:27:21.200 --> 00:27:25.200
...the lead role in a play based
on 18th-century love letters by...

376
00:27:25.599 --> 00:27:27.299
Julie de Lespinasse.

377
00:27:28.400 --> 00:27:31.000
I found the rehearsals fascinating.

378
00:27:31.299 --> 00:27:34.900
I had cued my friend so often,
I knew her lines by heart.

379
00:27:35.299 --> 00:27:39.000
"Yes, go!
Tell me you love another.

380
00:27:39.299 --> 00:27:41.900
That is my desire, that is my wish.

381
00:27:46.599 --> 00:27:49.799
I am too weak and too sensitive,
you are right."

382
00:27:50.200 --> 00:27:53.299
She is not a vamp
and you are not Gaby Morlay!

383
00:27:53.599 --> 00:27:55.900
I told you to face the audience!

384
00:27:56.200 --> 00:27:59.500
You should be gazing
into the distance... Got it?

385
00:27:59.900 --> 00:28:01.400
I'm an actress, not a puppet!

386
00:28:01.599 --> 00:28:03.599
Save the platitudes! Start again.

387
00:28:03.900 --> 00:28:07.599
I can't work like this.
Find someone else!

388
00:28:08.000 --> 00:28:12.400
The blow-up I hadn't dared hope for
had happened.

389
00:28:13.000 --> 00:28:17.299
Pretending it was to save time,
I suggested to the director...

390
00:28:17.700 --> 00:28:19.599
...that he try me in the role.

391
00:28:21.099 --> 00:28:24.900
Thus we can distinguish
four main kinds of behavior...

392
00:28:25.299 --> 00:28:30.599
1 - Consumption behavior,
which fulfills basic needs.

393
00:28:31.400 --> 00:28:34.799
2 - Gratification behavior...

394
00:28:35.200 --> 00:28:40.700
When an action results in pleasure,
we try to renew it.

395
00:28:41.700 --> 00:28:45.900
3 - Behavior in response
to punishment...

396
00:28:46.700 --> 00:28:48.700
...either by escape, to avoid it...

397
00:28:49.000 --> 00:28:52.799
...or by combat,
to destroy the aggressor.

398
00:28:53.200 --> 00:28:56.200
4 - Inhibition behavior...
all action ceases.

399
00:28:56.500 --> 00:29:01.000
We wait tensely...
which leads to anguish.

400
00:29:01.799 --> 00:29:06.500
Anguish is the impossibility
of dominating a situation.

401
00:29:08.900 --> 00:29:12.900
"My friend, if you knew
what my days are like...

402
00:29:13.500 --> 00:29:16.799
...dull and dreary
with no hope of seeing you...

403
00:29:18.099 --> 00:29:22.200
Amusement, distraction, movement
suffice for you.

404
00:29:23.000 --> 00:29:25.400
But my happiness is you...

405
00:29:26.799 --> 00:29:27.900
...and only you."

406
00:29:32.500 --> 00:29:36.400
You can go on the night shift,
but take my advice...

407
00:29:36.700 --> 00:29:39.500
No moonlighting by day.

408
00:29:40.000 --> 00:29:43.400
At your age... Sleep!
Or study, if you're ambitious.

409
00:29:43.700 --> 00:29:47.299
Look at me, a farmer's son...
grade school certificate.

410
00:29:47.700 --> 00:29:50.099
When I started
I knew less than you.

411
00:29:50.400 --> 00:29:54.200
I took courses... Technical
school... Climbed the ladder.

412
00:29:54.900 --> 00:29:58.000
And here I am,
responsible for 200 looms.

413
00:30:04.299 --> 00:30:07.400
The man I worked for
became Minister of Information...

414
00:30:07.799 --> 00:30:09.900
...and I joined his staff officially.

415
00:30:10.200 --> 00:30:13.599
I was appointed News Director
for National Radio.

416
00:30:15.099 --> 00:30:17.700
"It's you... Only you.

417
00:30:18.200 --> 00:30:19.700
I wouldn't want to live...

418
00:30:20.000 --> 00:30:22.799
...if I couldn't
see you and love you always."

419
00:30:32.299 --> 00:30:34.599
"She forbids him
to enter her bedroom.

420
00:30:34.900 --> 00:30:38.599
She doesn't want him
to see her face ravaged by pain."

421
00:30:38.900 --> 00:30:43.599
"Your day has been hideous,
your night will be more so.

422
00:30:44.700 --> 00:30:46.200
See a doctor.

423
00:30:46.700 --> 00:30:50.000
Drink milk since you think
it might soothe you."

424
00:30:50.400 --> 00:30:53.500
The play was a hit...
much to our own surprise.

425
00:30:53.799 --> 00:30:55.500
It ran for a year.

426
00:30:58.000 --> 00:31:00.200
"My friend, I love you.

427
00:31:01.000 --> 00:31:03.599
This is the sedative for my pain.

428
00:31:05.400 --> 00:31:08.500
Only you have the power
to change it to poison.

429
00:31:11.200 --> 00:31:13.500
I am so weary of life...

430
00:31:14.900 --> 00:31:19.400
I am ready to beg you
to grant me this release.

431
00:31:24.000 --> 00:31:25.500
Oh, my friend...

432
00:31:27.599 --> 00:31:31.900
...let me owe you my rest!
For virtue's sake...

433
00:31:33.799 --> 00:31:36.200
...be cruel this once.

434
00:31:38.400 --> 00:31:39.799
I die..."

435
00:32:11.400 --> 00:32:15.099
Jean-Marie... I feel like crying!

436
00:32:15.799 --> 00:32:18.900
Jean-Marie... it's criminal
to close the play!

437
00:32:19.200 --> 00:32:21.000
You know we have no choice.

438
00:32:28.400 --> 00:32:30.000
The theater's booked!

439
00:32:40.200 --> 00:32:41.799
Look, open the door!

440
00:32:58.200 --> 00:33:01.299
Even a hit loses money
in such a small theater.

441
00:33:01.599 --> 00:33:02.599
Find another!

442
00:33:02.900 --> 00:33:05.299
And publicity? I'm broke!

443
00:33:05.700 --> 00:33:07.400
That's your fault.

444
00:33:08.000 --> 00:33:09.799
And I bet you have another play!

445
00:33:10.099 --> 00:33:13.299
We were a stepping-stone
and now to hell with us!

446
00:33:13.599 --> 00:33:16.200
- Janine, stay!
- Leave me alone!

447
00:33:26.500 --> 00:33:29.900
I was in the audience
and I had to congratulate you.

448
00:33:30.299 --> 00:33:31.099
Remarkable...

449
00:33:31.799 --> 00:33:33.799
...absolutely remarkable.

450
00:33:35.400 --> 00:33:37.500
Jean Le Gall... Radio News Director.

451
00:33:39.700 --> 00:33:42.099
My wife was spellbound, weren't you?

452
00:33:42.400 --> 00:33:44.099
Yes, it's a very fine play.

453
00:33:44.400 --> 00:33:45.599
Very moving.

454
00:33:45.900 --> 00:33:47.099
I'm not the one to tell...

455
00:33:47.900 --> 00:33:49.299
...it's the director.

456
00:33:53.700 --> 00:33:57.299
The cast had organized
an end-of-show party.

457
00:33:57.799 --> 00:34:00.000
In the end, I agreed to stay.

458
00:34:00.500 --> 00:34:04.299
I had no idea how that evening
would change my life.

459
00:34:14.099 --> 00:34:14.900
You're wanted.

460
00:34:15.199 --> 00:34:17.599
The recipe for rabbit
à la moutarde.

461
00:34:17.900 --> 00:34:21.199
Thank you. It's not too complicated?

462
00:34:21.500 --> 00:34:25.500
Just don't use cream for mustard,
and mustard for cream.

463
00:34:35.500 --> 00:34:39.500
Our company,
founded nearly a century ago...

464
00:34:39.900 --> 00:34:42.800
...had always been run
by the same family.

465
00:34:43.199 --> 00:34:48.199
Mr Louis, the present director,
started 40 years ago, as a buyer...

466
00:34:48.599 --> 00:34:50.699
...under his grandfather.

467
00:34:51.000 --> 00:34:55.300
Under his father,
he was in charge of Weaving.

468
00:34:55.699 --> 00:34:59.099
15 years ago, after his father died...

469
00:34:59.400 --> 00:35:04.199
...he took full charge, assisted
by his younger brother, Mr Paul.

470
00:35:05.000 --> 00:35:07.599
Things had changed
in those 15 years.

471
00:35:07.900 --> 00:35:11.900
Common Market competition...
computers...

472
00:35:12.400 --> 00:35:13.699
Despite our size...

473
00:35:13.900 --> 00:35:17.900
...we hadn't "the means to expand,"
as Mr Paul said.

474
00:35:21.099 --> 00:35:26.099
Well, Ragueneau...
your vacation went well?

475
00:35:26.500 --> 00:35:28.699
Very well, Mr Louis... Thank you.

476
00:35:29.599 --> 00:35:31.800
Your wife? The children?

477
00:35:32.099 --> 00:35:34.300
They're fine.

478
00:35:42.400 --> 00:35:44.000
Leon Veestrate.

479
00:35:45.500 --> 00:35:50.800
Mr Veestrate has the same duties
at Lacaune & Co as you have here.

480
00:35:51.300 --> 00:35:54.800
For a while,
we'd like him to work with you...

481
00:35:55.199 --> 00:36:00.500
...so you can compare methods,
exchange ideas...

482
00:36:01.000 --> 00:36:05.099
...to prepare for the day,
not too far off now...

483
00:36:05.699 --> 00:36:08.599
...when our merger becomes fact.

484
00:36:12.500 --> 00:36:13.699
I see.

485
00:36:18.400 --> 00:36:20.900
I won't keep you any longer.

486
00:36:21.500 --> 00:36:24.099
If I may make a suggestion...

487
00:36:24.400 --> 00:36:29.199
You might start by showing
your colleague around our plant.

488
00:36:31.699 --> 00:36:33.099
Yes, of course.

489
00:36:34.400 --> 00:36:36.400
Come with me, Mr Veestrate.

490
00:36:58.699 --> 00:37:01.000
Why stock your goods that way?

491
00:37:03.199 --> 00:37:05.300
Don't you have a traveling crane?

492
00:37:07.800 --> 00:37:10.400
Come see the Spooling Section.

493
00:37:12.599 --> 00:37:15.400
Don't you know
the fully-automated Italian system?

494
00:37:15.699 --> 00:37:17.099
Of course...

495
00:37:18.699 --> 00:37:22.000
...but I hear it's fragile,
always breaking down.

496
00:37:22.400 --> 00:37:24.199
Let's see the Finishing Section.

497
00:37:26.099 --> 00:37:28.400
How frequent is production control?

498
00:37:28.699 --> 00:37:29.699
Once a month.

499
00:37:30.000 --> 00:37:33.400
We won't work on orders any more,
but on an annual program.

500
00:37:33.800 --> 00:37:36.000
That means planned production...

501
00:37:36.800 --> 00:37:38.099
...and daily inspections.

502
00:37:38.400 --> 00:37:41.000
- Daily?
- Yes... At least at the start.

503
00:37:56.300 --> 00:37:58.300
What'll I do?

504
00:37:58.900 --> 00:38:01.199
Papa's hurting Mama.

505
00:38:02.599 --> 00:38:04.900
You're horrible! Horrible!

506
00:38:08.599 --> 00:38:10.500
Jean, think it over!

507
00:38:13.900 --> 00:38:18.199
Do anything you like,
I won't say a word... But stay!

508
00:38:19.500 --> 00:38:21.599
What do I have to do... Kneel?

509
00:38:21.900 --> 00:38:24.500
Grovel at your feet?
Is that what you want?

510
00:38:29.099 --> 00:38:30.800
No, you won't leave!

511
00:38:32.000 --> 00:38:33.099
You'll have to hit me.

512
00:38:34.500 --> 00:38:38.400
Go on, hit me!
You know you're dying to!

513
00:38:45.000 --> 00:38:46.900
Why is Papa going away?

514
00:38:49.199 --> 00:38:51.199
He has to take a trip.

515
00:38:53.000 --> 00:38:54.400
Say goodbye to him.

516
00:38:58.099 --> 00:39:00.199
Now go back to bed.

517
00:39:12.800 --> 00:39:15.000
I'll call you tomorrow morning.

518
00:40:10.400 --> 00:40:11.400
It's for you.

519
00:40:18.199 --> 00:40:20.099
Yes, Mr. Vaudoyen.

520
00:40:20.900 --> 00:40:24.900
That's the Blondel file...
I'll get it ready and bring it in.

521
00:40:39.500 --> 00:40:42.199
The Finishing Section?
I'll be right there.

522
00:40:43.699 --> 00:40:45.000
A problem in Finishing.

523
00:40:45.699 --> 00:40:48.300
If Vaudoyen calls,
tell him I'll bring the file...

524
00:40:49.099 --> 00:40:50.000
...as soon as I can.

525
00:40:52.599 --> 00:40:53.699
OK.

526
00:41:00.900 --> 00:41:03.099
Mr Vaudoyen, my respects.

527
00:41:03.800 --> 00:41:05.300
The Blondel file?

528
00:41:05.800 --> 00:41:07.300
I'll bring it in.

529
00:41:26.599 --> 00:41:29.099
Did you bring your whole library?

530
00:41:30.699 --> 00:41:34.800
The problem of the wayward
intellectual: what to take?

531
00:41:35.400 --> 00:41:39.400
Balzac or Stendhal?
Lenin or Trotsky?

532
00:41:40.800 --> 00:41:45.500
95% just stay put,
because they couldn't choose.

533
00:41:45.900 --> 00:41:47.099
Or didn't want to.

534
00:41:51.500 --> 00:41:52.199
What's that?

535
00:41:53.099 --> 00:41:57.000
Pictures and documentation
for a book I've wanted to write.

536
00:41:57.599 --> 00:41:59.599
But my wife, the children...

537
00:42:00.000 --> 00:42:00.800
A book?

538
00:42:01.000 --> 00:42:04.300
About the sun...
the history of the sun.

539
00:42:04.699 --> 00:42:07.599
Men's ideas about the sun,
since the dawn of time.

540
00:42:09.199 --> 00:42:11.199
A universal man! You told me...

541
00:42:11.500 --> 00:42:15.000
...you wanted to be Prime Minister,
now you're writing a book.

542
00:42:15.500 --> 00:42:18.800
They're not incompatible...
in fact they go together.

543
00:42:19.099 --> 00:42:22.599
Think of Blum, Herriot,
Edgar Faure and Pompidou.

544
00:42:23.000 --> 00:42:23.900
And that?

545
00:42:26.800 --> 00:42:28.000
An island in Brittany.

546
00:42:28.300 --> 00:42:31.400
They say Druids gathered there
to worship a sun-god.

547
00:42:31.900 --> 00:42:32.900
I was born there.

548
00:42:33.199 --> 00:42:34.599
On an island?

549
00:42:36.300 --> 00:42:38.800
- Take me there?
- Of course.

550
00:42:40.599 --> 00:42:43.400
Would I love the writer more,
or the politician?

551
00:42:44.099 --> 00:42:47.000
Many politicians are failed writers.

552
00:42:59.199 --> 00:43:01.800
Ragueneau! Not punching in?

553
00:43:05.599 --> 00:43:06.599
Me?

554
00:43:58.699 --> 00:44:01.599
Hello, dear... How are you?

555
00:44:03.300 --> 00:44:04.500
I'm fine...

556
00:44:05.300 --> 00:44:06.500
The children?

557
00:44:08.599 --> 00:44:10.099
Did you call the doctor?

558
00:44:11.400 --> 00:44:14.900
His fever's gone,
that's what counts... And you?

559
00:44:16.000 --> 00:44:18.800
Good... I'll call you tomorrow.

560
00:44:20.400 --> 00:44:22.099
No, tonight I can't.

561
00:44:24.599 --> 00:44:25.599
A big kiss...

562
00:44:38.800 --> 00:44:41.199
Go into my office,
I'll be right there.

563
00:44:43.599 --> 00:44:45.800
Three copies, please, Josyane.

564
00:44:46.199 --> 00:44:47.400
Anything special?

565
00:44:47.699 --> 00:44:49.800
A Janine Garnier called.

566
00:44:50.099 --> 00:44:52.000
I'll call her... Anything else?

567
00:44:52.199 --> 00:44:55.599
Mr Bauzon-Montrieux
has been waiting for an hour.

568
00:44:56.000 --> 00:44:58.300
I said you had appointments, but...

569
00:45:01.300 --> 00:45:03.300
Mr Le Gall, I won't stand for it.

570
00:45:04.199 --> 00:45:06.300
You're going to see me immediately!

571
00:45:06.599 --> 00:45:09.099
This appointment was made
2 weeks ago.

572
00:45:09.400 --> 00:45:12.199
I've had one with you
since you dropped my program.

573
00:45:12.599 --> 00:45:14.800
I sent you a note about that.

574
00:45:15.699 --> 00:45:18.099
I want you to tell me
the real reason.

575
00:45:18.400 --> 00:45:21.000
You know it as well as I do...

576
00:45:21.300 --> 00:45:24.800
After five years,
it was time for a change.

577
00:45:25.199 --> 00:45:28.099
The real reason, Mr. Le Gall...

578
00:45:28.500 --> 00:45:31.400
...is political!
And I'll make you admit it!

579
00:45:31.699 --> 00:45:33.500
What a nasty thought...

580
00:45:33.800 --> 00:45:36.599
I can prove to you that it wasn't.

581
00:45:38.500 --> 00:45:41.099
It took me years
to get my format accepted.

582
00:45:41.599 --> 00:45:45.900
The new program, just between us,
is even more subversive.

583
00:45:47.000 --> 00:45:51.099
I'm sure that you have
another project to submit...

584
00:45:54.599 --> 00:45:57.500
Why not leave it
on Mrs Arnal's desk?

585
00:45:57.900 --> 00:46:00.500
I promise I'll take it home
and study it tonight.

586
00:46:04.800 --> 00:46:06.300
See you soon, my friend.

587
00:46:11.599 --> 00:46:14.099
That ought to hold him
for 3 weeks...

588
00:46:14.800 --> 00:46:16.400
You were perfect!

589
00:46:16.699 --> 00:46:17.699
But...

590
00:46:19.199 --> 00:46:22.300
But was it wise
to drop his program?

591
00:46:22.800 --> 00:46:24.300
To replace it with what?

592
00:46:25.300 --> 00:46:26.800
Don't you like the new show?

593
00:46:28.900 --> 00:46:31.099
What I think doesn't matter...

594
00:46:32.099 --> 00:46:34.500
It's the Minister's opinion
that counts.

595
00:46:34.800 --> 00:46:36.300
You saw him this morning?

596
00:46:38.099 --> 00:46:39.000
What did he say?

597
00:46:40.900 --> 00:46:43.800
Oh, he's delighted... Delighted!

598
00:46:45.300 --> 00:46:46.300
But...

599
00:46:58.300 --> 00:46:59.400
What's wrong?

600
00:47:08.199 --> 00:47:09.199
It's nothing...

601
00:47:11.699 --> 00:47:12.900
It's just nerves.

602
00:47:14.199 --> 00:47:18.500
It's that guy, Veestrate...
He's on my back all day long.

603
00:47:19.000 --> 00:47:21.000
It's as if I'm taking an exam.

604
00:47:21.599 --> 00:47:22.699
It won't last forever.

605
00:47:23.000 --> 00:47:26.099
That's just it...
they have to decide.

606
00:47:26.699 --> 00:47:28.300
Who "they"?

607
00:47:29.400 --> 00:47:33.800
Not Mr Louis or Mr Paul...
the head office in Paris.

608
00:47:34.800 --> 00:47:36.400
People I've never seen.

609
00:47:38.800 --> 00:47:41.599
They're comparing my work
with somebody else's.

610
00:47:41.900 --> 00:47:44.099
That's never happened
to me before...

611
00:47:45.199 --> 00:47:47.699
The comparison
may be in your favor.

612
00:47:48.400 --> 00:47:50.000
One thing is sure...

613
00:47:50.500 --> 00:47:53.400
I haven't kept up
with modern methods.

614
00:47:54.699 --> 00:47:57.000
- Invite him to dinner.
- Who?

615
00:47:57.300 --> 00:48:00.900
Your Veestrate...
It might make him more human.

616
00:48:02.000 --> 00:48:04.900
Me, cook for a guy
who's sabotaging me?

617
00:48:05.300 --> 00:48:06.500
Why not?

618
00:48:18.800 --> 00:48:19.599
It smells good!

619
00:48:20.099 --> 00:48:21.199
What is it?

620
00:48:21.400 --> 00:48:22.800
Salmi of woodcock.

621
00:48:34.199 --> 00:48:35.500
Not too much...

622
00:48:36.400 --> 00:48:37.699
You had no pâté, either.

623
00:48:38.199 --> 00:48:41.699
My husband can't eat game...
it gives him hives.

624
00:48:42.500 --> 00:48:44.699
In 3 minutes,
he'd be covered with spots.

625
00:48:45.000 --> 00:48:47.699
Go ahead and eat,
don't worry about me.

626
00:48:48.000 --> 00:48:50.300
We have ham...
or we can make spaghetti.

627
00:48:55.599 --> 00:48:57.800
It's wonderful!
How do you make it?

628
00:48:58.699 --> 00:49:00.300
It's fairly complicated...

629
00:49:00.900 --> 00:49:03.900
Roast the birds
till three-fourths done.

630
00:49:04.699 --> 00:49:08.199
Take skin, carcass, gizzard...
all the innards...

631
00:49:09.199 --> 00:49:10.599
Chop finely and make...

632
00:49:10.900 --> 00:49:14.099
...a sauce, using
diced onions, thyme, etc...

633
00:49:14.400 --> 00:49:18.400
...with hot cognac,
mushrooms and croutons.

634
00:49:19.199 --> 00:49:22.599
The big secret with woodcock
is the intestines.

635
00:49:24.599 --> 00:49:27.699
I add them at the last minute,
for more flavor.

636
00:49:35.599 --> 00:49:36.699
Won't you taste it?

637
00:49:38.099 --> 00:49:41.699
No, no... I was thinking
about the Willot brothers.

638
00:49:42.500 --> 00:49:44.500
All he thinks about is work.

639
00:49:45.800 --> 00:49:49.099
The Willots are game old birds...
but too tough for a salmi!

640
00:49:53.900 --> 00:49:56.800
Know what Antoine Willot said
about French businessmen?

641
00:49:58.000 --> 00:50:02.800
"Their goal is to conserve;
ours is to conquer."

642
00:50:03.400 --> 00:50:04.599
Well said!

643
00:50:45.400 --> 00:50:46.400
Oh, sir!

644
00:50:47.699 --> 00:50:49.199
We're sick about it!

645
00:50:49.400 --> 00:50:51.400
Josyane's been crying all morning.

646
00:50:52.599 --> 00:50:55.300
We all liked you,
we were a real team...

647
00:50:57.800 --> 00:50:58.699
What the hell is this?

648
00:51:00.400 --> 00:51:02.300
I thought you knew.

649
00:51:03.000 --> 00:51:07.000
It was like this when we got here...
they must've come early!

650
00:51:07.300 --> 00:51:08.599
Excuse me!

651
00:51:11.900 --> 00:51:14.800
I'm not crying... But I'd like to.

652
00:51:23.500 --> 00:51:25.000
They moved everything out.

653
00:51:25.500 --> 00:51:27.300
Who are "they"?

654
00:51:41.099 --> 00:51:42.099
What the hell is this?

655
00:51:47.800 --> 00:51:51.400
Clear the table...
Can't you work in your rooms?

656
00:51:53.900 --> 00:51:55.000
Where's your mother?

657
00:51:55.300 --> 00:51:56.699
She's not back yet.

658
00:51:56.900 --> 00:52:00.000
Shit, shit, shit... Move!

659
00:52:01.900 --> 00:52:02.699
Oh, it's you!

660
00:52:03.000 --> 00:52:04.199
What's going on?

661
00:52:04.400 --> 00:52:05.800
Why are you so late?

662
00:52:06.099 --> 00:52:07.500
You're in a bad mood!

663
00:52:09.300 --> 00:52:10.300
Read this.

664
00:52:19.199 --> 00:52:21.800
So, the head office in Paris
has sent for you...

665
00:52:24.699 --> 00:52:26.599
It's not a dismissal notice.

666
00:52:28.199 --> 00:52:29.599
They're being tactful.

667
00:52:35.699 --> 00:52:38.800
To top it all,
I saw the Minister that very day...

668
00:52:39.099 --> 00:52:41.000
He was charming, as usual.

669
00:52:48.800 --> 00:52:50.099
Ah, there you are!

670
00:52:51.099 --> 00:52:53.599
- Where were you?
- I went home to change.

671
00:52:53.900 --> 00:52:55.800
- Hello Michel.
- Dear Janine...

672
00:52:56.099 --> 00:52:57.800
More radiant than ever.

673
00:53:01.900 --> 00:53:03.099
And so, the Minister?

674
00:53:04.699 --> 00:53:07.800
He knew my successor
was already appointed!

675
00:53:08.199 --> 00:53:09.599
He never let on...

676
00:53:09.800 --> 00:53:12.000
He listened to my plans
for next year!

677
00:53:12.599 --> 00:53:16.400
Nothing was said about
the unsinkable Bauzon-Montrieux?

678
00:53:16.900 --> 00:53:18.500
Why? No...

679
00:53:19.000 --> 00:53:22.900
Know who phoned today?
Your "successor", as you call him.

680
00:53:23.500 --> 00:53:25.599
You three were students together...

681
00:53:28.599 --> 00:53:29.599
What did he want?

682
00:53:29.800 --> 00:53:33.599
To apologize...
It seems he was forced to accept.

683
00:53:34.400 --> 00:53:37.500
That's a good one!
Let's change the subject...

684
00:53:37.900 --> 00:53:39.300
But that's not all.

685
00:53:40.199 --> 00:53:42.800
He says you got him appointed,
Michel.

686
00:53:43.599 --> 00:53:44.699
Is that true?

687
00:53:45.800 --> 00:53:46.800
Drop it.

688
00:53:48.199 --> 00:53:52.800
I helped him, as I've helped Jean,
and as Jean will help me...

689
00:53:53.199 --> 00:53:54.300
What's the problem?

690
00:53:55.199 --> 00:53:57.099
Jean must capitalize on this...

691
00:53:57.800 --> 00:53:58.699
He's big news.

692
00:53:58.900 --> 00:54:02.000
That's not the point!
Is Jean your friend or not?

693
00:54:03.500 --> 00:54:04.800
That's enough, Janine.

694
00:54:25.400 --> 00:54:27.300
Darling, what is it?

695
00:54:27.599 --> 00:54:29.699
- It's back.
- What's back?

696
00:54:30.099 --> 00:54:31.500
Kidney attack...

697
00:54:34.099 --> 00:54:35.199
My love!

698
00:54:45.099 --> 00:54:46.500
Call a doctor!

699
00:55:25.699 --> 00:55:28.900
Sit down...
We have a lot to talk about.

700
00:55:31.400 --> 00:55:33.099
No, thanks... I don't smoke.

701
00:55:34.000 --> 00:55:36.199
In our work, it can be dangerous.

702
00:55:37.900 --> 00:55:41.400
I called you in today
to discuss your future with you.

703
00:55:43.300 --> 00:55:44.099
My future?

704
00:55:45.599 --> 00:55:47.900
You know our firm is undergoing
many changes...

705
00:55:48.199 --> 00:55:51.599
Successive mergers cause
a great deal of upheaval.

706
00:55:52.500 --> 00:55:54.900
You've continued
to do your job well...

707
00:55:55.300 --> 00:55:58.099
...though you must've had
many questions.

708
00:55:59.199 --> 00:56:01.300
The time has come for choices...

709
00:56:01.599 --> 00:56:03.500
...and I want to make them with you.

710
00:56:04.599 --> 00:56:06.500
We can't keep 2 technical directors...

711
00:56:06.800 --> 00:56:08.900
...for a relatively
small production unit.

712
00:56:11.300 --> 00:56:12.300
Obviously.

713
00:56:12.800 --> 00:56:15.599
There has to be a chief...
We've chosen Veestrate.

714
00:56:18.500 --> 00:56:21.400
Come out and say it... I'm fired.

715
00:56:21.800 --> 00:56:23.099
No question of that...

716
00:56:24.000 --> 00:56:28.099
On the contrary, we thought
of giving you a harder job.

717
00:56:28.900 --> 00:56:32.699
You know Broceliande Looms,
a recent addition to our group?

718
00:56:33.099 --> 00:56:34.500
It's in Cholet.

719
00:56:34.699 --> 00:56:37.099
I know... I started out there.

720
00:56:38.000 --> 00:56:42.099
They're converting to ready-to-wear,
and we need a new director.

721
00:56:44.300 --> 00:56:46.500
- To live in Cholet?
- Of course.

722
00:56:51.300 --> 00:56:53.000
600 kilometers from my home!

723
00:56:53.599 --> 00:56:56.099
You'd get a substantial raise.

724
00:56:57.199 --> 00:56:58.900
That's our proposition.

725
00:56:59.699 --> 00:57:04.000
Think about it, talk to your wife...
go there and see.

726
00:57:05.599 --> 00:57:08.500
But if you refuse,
it would create a problem.

727
00:57:17.000 --> 00:57:18.800
I think it's starting again.

728
00:57:22.099 --> 00:57:25.699
Hot compresses... Hurry!

729
00:57:40.199 --> 00:57:42.199
Quick!

730
00:57:46.599 --> 00:57:48.500
- Which side?
- Right!

731
00:57:53.400 --> 00:57:56.599
I need to have my shot.
Call the doctor.

732
00:57:59.800 --> 00:58:02.400
Wait! Get me something to drink.

733
00:58:24.199 --> 00:58:27.000
I've got to piss
the damn stone out.

734
00:58:34.800 --> 00:58:37.199
The compress! It's cold!

735
00:58:46.400 --> 00:58:50.300
Damn it, come on!
What in hell are you doing?

736
00:59:04.800 --> 00:59:07.099
- You feel better?
- Yes.

737
00:59:08.699 --> 00:59:09.699
Thank you.

738
00:59:11.599 --> 00:59:12.599
I'm sorry...

739
00:59:14.599 --> 00:59:16.300
I'm an impossible patient.

740
00:59:19.000 --> 00:59:22.300
You know, with my severance pay...

741
00:59:22.699 --> 00:59:24.400
...and the advance on my book...

742
00:59:24.599 --> 00:59:28.599
I think we can afford
that honeymoon trip to Peru...

743
00:59:30.500 --> 00:59:31.800
...to the temples of the sun.

744
00:59:33.800 --> 00:59:37.400
When will we go to your island?

745
00:59:50.699 --> 00:59:52.599
It's home territory... Cholet.

746
00:59:52.900 --> 00:59:56.599
A rundown weaving mill
going into ready-to-wear.

747
00:59:56.900 --> 01:00:01.500
There'll be a transition period
to remove the looms...

748
01:00:01.900 --> 01:00:05.800
...and convert the factory,
then we go into production.

749
01:00:10.900 --> 01:00:14.099
And you'd be the director?

750
01:00:14.599 --> 01:00:16.699
Yes, but what if it's a trap?

751
01:00:17.199 --> 01:00:19.699
It's a job I've never done...
a huge job.

752
01:00:20.000 --> 01:00:22.099
I'll have 200 employees under me.

753
01:00:23.599 --> 01:00:25.300
I'll have to learn the job.

754
01:00:27.500 --> 01:00:30.599
Unless they want me
to get in deeper and then... Out!

755
01:00:35.599 --> 01:00:37.099
You must be right.

756
01:00:40.400 --> 01:00:42.300
I'd have to ask for a transfer.

757
01:00:43.599 --> 01:00:46.199
That's not so easy for teachers.

758
01:00:48.800 --> 01:00:50.199
We'd have to move.

759
01:00:52.300 --> 01:00:53.300
For what?

760
01:00:53.599 --> 01:00:57.500
Now wait...
it's not entirely negative.

761
01:01:02.099 --> 01:01:04.699
There's a hell
of a difference in salary.

762
01:01:05.300 --> 01:01:07.199
It's too big for you.

763
01:01:07.400 --> 01:01:08.900
What do you mean by that?

764
01:01:09.199 --> 01:01:10.500
What if you fail?

765
01:01:11.199 --> 01:01:13.099
Who says I'm going to fail?

766
01:01:14.699 --> 01:01:16.800
Let's face facts...

767
01:01:17.500 --> 01:01:20.000
...for 20 years you've followed orders.

768
01:01:20.500 --> 01:01:23.099
Now you'd take on
all this responsibility?

769
01:01:24.699 --> 01:01:25.599
Why not?

770
01:01:27.800 --> 01:01:30.699
I don't want to leave,
I like it here.

771
01:01:32.599 --> 01:01:34.500
The house is almost paid for.

772
01:01:35.400 --> 01:01:38.400
I'm used to my job,
I get along with the staff.

773
01:01:38.699 --> 01:01:42.099
There are good schools
for the kids... A university nearby!

774
01:01:42.400 --> 01:01:45.099
All down the drain
to go back to that hole?

775
01:01:45.500 --> 01:01:46.900
You remind me of my father!

776
01:01:47.099 --> 01:01:51.099
If we talked about change, he talked
about his uncle in America!

777
01:01:51.500 --> 01:01:52.500
He died a bum!

778
01:01:52.900 --> 01:01:55.900
My father said he died a bum...
it was never proved!

779
01:01:58.500 --> 01:01:59.800
So you're accepting?

780
01:02:01.900 --> 01:02:03.500
Well, don't count on me!

781
01:02:17.599 --> 01:02:20.400
Don't forget
my prescription at the pharmacy.

782
01:02:20.800 --> 01:02:23.800
Yes, yes... Try to sleep a little.

783
01:02:43.699 --> 01:02:44.900
May I talk to you?

784
01:02:47.900 --> 01:02:49.000
If you want Jean...

785
01:02:49.199 --> 01:02:50.400
I came to see you.

786
01:02:52.099 --> 01:02:55.000
I haven't much time!
Jean's been ill and...

787
01:02:55.400 --> 01:02:56.699
Don't worry...

788
01:02:58.900 --> 01:03:03.099
I'm not going to lecture you
or make a scene.

789
01:03:07.699 --> 01:03:09.099
Can we go somewhere quiet?

790
01:03:09.500 --> 01:03:10.400
Why not here?

791
01:03:30.800 --> 01:03:31.599
Well?

792
01:03:34.199 --> 01:03:35.900
This is very difficult.

793
01:03:41.000 --> 01:03:44.000
You'll think
I'm pressuring you, using blackmail.

794
01:03:44.400 --> 01:03:46.099
You haven't said anything.

795
01:03:51.199 --> 01:03:55.400
I want you to let Jean come home...
to me and the children.

796
01:03:57.300 --> 01:03:59.400
Not for good...

797
01:04:01.199 --> 01:04:02.400
Just for a few months.

798
01:04:07.199 --> 01:04:08.599
I don't understand.

799
01:04:12.900 --> 01:04:14.300
You will...

800
01:04:16.199 --> 01:04:19.699
But promise not to tell Jean,
it's between us.

801
01:04:22.400 --> 01:04:24.400
I'm ill, too...

802
01:04:26.400 --> 01:04:28.699
...more seriously than Jean.

803
01:04:29.699 --> 01:04:33.699
I've just learned...
I know it's true...

804
01:04:36.300 --> 01:04:38.400
I'm dying.

805
01:05:08.800 --> 01:05:10.199
Won't you say goodbye?

806
01:05:10.800 --> 01:05:12.199
You're really leaving?

807
01:05:12.400 --> 01:05:15.199
Even if I wanted to,
I couldn't back out now.

808
01:05:18.900 --> 01:05:21.199
René... I'm pregnant.

809
01:05:24.900 --> 01:05:26.599
You tell me now?

810
01:05:28.699 --> 01:05:30.400
How long have you known?

811
01:05:31.400 --> 01:05:33.599
Go... quickly.

812
01:05:58.699 --> 01:06:01.500
"I loved you to distraction,
I experienced...

813
01:06:01.800 --> 01:06:05.000
I experienced every degree...

814
01:06:05.300 --> 01:06:07.900
...every nuance
of suffering and passion.

815
01:06:08.300 --> 01:06:10.099
I wanted to die...

816
01:06:12.699 --> 01:06:14.400
I thought I would die..."

817
01:06:28.300 --> 01:06:31.000
- Listen!
- I can't... I have to go.

818
01:06:32.699 --> 01:06:33.500
Where to?

819
01:06:34.599 --> 01:06:37.300
A rehearsal... with Laugier.

820
01:06:37.800 --> 01:06:40.400
- We're doing Julie again.
- You didn't tell me.

821
01:06:40.800 --> 01:06:44.199
Why should I?
You'd have said it was stupid...

822
01:06:44.500 --> 01:06:48.199
Reviving a play after it's closed...
That's crazy!

823
01:06:49.699 --> 01:06:53.900
I wonder why you left your wife...
What am I, for you?

824
01:06:54.300 --> 01:06:57.800
Am I a little younger...
more chic, more in style?

825
01:06:58.199 --> 01:07:02.599
Yes, you found her too provincial
for a Minister's wife.

826
01:07:03.099 --> 01:07:06.300
Don't think
you can use me to show off.

827
01:07:11.800 --> 01:07:13.300
I forbid you to leave!

828
01:07:13.900 --> 01:07:15.699
First, why this tirade?

829
01:07:16.000 --> 01:07:17.599
First, let me leave!

830
01:07:20.900 --> 01:07:22.900
Take the next logical step...

831
01:07:28.699 --> 01:07:30.199
Lock me in!

832
01:08:40.600 --> 01:08:43.000
I want to live alone for a while.

833
01:08:44.100 --> 01:08:45.699
I'll be back after midnight.

834
01:08:47.500 --> 01:08:50.300
That gives you time
to pack your bags.

835
01:08:58.300 --> 01:09:00.399
Leave your key in the mailbox.

836
01:09:10.699 --> 01:09:12.600
TWO YEARS LATER

837
01:09:13.100 --> 01:09:15.699
THURSDAY, OCTOBER 4TH 1979

838
01:11:07.199 --> 01:11:11.199
A rat is put in a cage...

839
01:11:12.199 --> 01:11:14.399
...that is divided in two...

840
01:11:14.899 --> 01:11:19.300
...by a partition with a door in it.

841
01:11:20.000 --> 01:11:24.199
The floor is intermittently
electrified.

842
01:11:26.800 --> 01:11:31.399
Before the electricity
passes through the grids...

843
01:11:32.600 --> 01:11:36.899
...a signal warns the animal...

844
01:11:37.600 --> 01:11:40.399
...that 4 seconds later
the shock will come.

845
01:11:40.800 --> 01:11:42.699
He doesn't know at the start...

846
01:11:43.699 --> 01:11:46.899
He learns fast
but at first is apprehensive.

847
01:11:47.399 --> 01:11:51.899
He quickly sees the open door
and goes through it.

848
01:11:53.300 --> 01:11:57.500
The same thing happens
a few seconds later.

849
01:11:57.800 --> 01:12:00.899
Again he learns the lesson quickly.

850
01:12:01.500 --> 01:12:05.899
He can avoid the punishment
of the small electric shock...

851
01:12:07.800 --> 01:12:10.399
...by going back
to the first compartment.

852
01:12:11.100 --> 01:12:15.500
The animal is subjected
to this experiment...

853
01:12:16.600 --> 01:12:20.800
10 minutes a day, 7 days in a row.

854
01:12:21.500 --> 01:12:23.100
After these 7 days...

855
01:12:23.399 --> 01:12:27.000
...he is in perfect health.
His coat is sleek...

856
01:12:27.800 --> 01:12:29.199
...blood pressure normal.

857
01:12:30.199 --> 01:12:33.899
He has avoided punishment
by escaping.

858
01:12:34.300 --> 01:12:35.800
It was a pleasurable experience.

859
01:12:37.100 --> 01:12:41.199
He has maintained
his biological equilibrium.

860
01:13:01.800 --> 01:13:03.199
Come on, Thérèse.

861
01:13:16.300 --> 01:13:18.399
What is easy
for a rat in a cage...

862
01:13:19.199 --> 01:13:22.100
...is more difficult for man
in society.

863
01:13:22.800 --> 01:13:26.000
Certain needs have been created...

864
01:13:27.500 --> 01:13:30.199
...by this society,
starting in infancy.

865
01:13:30.600 --> 01:13:35.100
And it is rarely possible
to satisfy those needs...

866
01:13:36.100 --> 01:13:40.000
...by resorting to combat
when escape proves ineffective.

867
01:13:46.500 --> 01:13:47.699
You see, I'm not dead.

868
01:13:49.100 --> 01:13:51.100
You might have contacted me.

869
01:13:51.899 --> 01:13:55.300
Why? Did you contact me?

870
01:13:56.800 --> 01:13:58.199
You walked out on me.

871
01:13:59.100 --> 01:14:02.199
You could've written or phoned.

872
01:14:03.100 --> 01:14:04.500
What for?

873
01:14:06.100 --> 01:14:09.600
Anyway, we're on your island...
both of us.

874
01:14:11.600 --> 01:14:13.100
What are you doing here?

875
01:14:13.600 --> 01:14:15.699
You promised to show it to me.

876
01:14:19.899 --> 01:14:22.500
Don't worry,
I won't steal your memories.

877
01:14:24.100 --> 01:14:28.500
When two individuals
have different goals...

878
01:14:29.100 --> 01:14:30.600
...or the same goal...

879
01:14:31.000 --> 01:14:34.300
...and they are competing
to attain it...

880
01:14:34.600 --> 01:14:37.899
...there is one winner, one loser.

881
01:14:38.300 --> 01:14:39.500
First, let me leave!

882
01:14:40.699 --> 01:14:44.000
The result is the dominance...

883
01:14:44.600 --> 01:14:47.300
...of one of the individuals
over the other.

884
01:14:47.899 --> 01:14:51.199
Seeking to dominate
in a space we can call...

885
01:14:51.699 --> 01:14:53.000
...the territory...

886
01:14:53.399 --> 01:14:55.199
...is the fundamental basis...

887
01:14:55.899 --> 01:14:58.000
...of all human behavior...

888
01:14:58.300 --> 01:15:01.000
...though we are not conscious
of our motives.

889
01:15:01.300 --> 01:15:03.800
Spend my life playing Julie...
no thanks!

890
01:15:04.300 --> 01:15:06.399
I wanted to start from scratch.

891
01:15:07.000 --> 01:15:10.899
A publicity man offered me
a job as a stylist.

892
01:15:11.699 --> 01:15:14.199
We had talked... He liked my ideas.

893
01:15:15.100 --> 01:15:18.199
Ready-to-wear, textiles...
a whole different world.

894
01:15:21.100 --> 01:15:23.399
I've always liked to try new things.

895
01:15:26.600 --> 01:15:30.199
You're shocked? I know,
"industry" is a dirty word...

896
01:15:30.600 --> 01:15:32.600
...to my old friends, and yours.

897
01:15:33.300 --> 01:15:34.699
But I like it.

898
01:15:34.899 --> 01:15:38.500
I've always liked to drive,
to visit foreign countries.

899
01:15:39.699 --> 01:15:42.399
Oh, I heard
you won your election...

900
01:15:45.899 --> 01:15:49.100
I'd see your island
from the road, driving by.

901
01:15:49.600 --> 01:15:51.500
It made me think of you.

902
01:15:53.500 --> 01:15:56.500
I bet your grandfather
cooked crabs there.

903
01:16:01.399 --> 01:16:03.199
You remember that?

904
01:16:04.600 --> 01:16:08.699
They come in on the rising tide,
hordes of them.

905
01:16:09.100 --> 01:16:11.000
Green ones and red ones...

906
01:16:11.600 --> 01:16:13.600
I caught dozens of them.

907
01:16:13.899 --> 01:16:18.500
We'd cook, shell and eat them...
so hot they'd burn our fingers.

908
01:16:19.399 --> 01:16:21.199
The green ones aren't as good.

909
01:16:21.500 --> 01:16:25.600
The red ones are best,
but there are mostly green ones.

910
01:16:26.199 --> 01:16:29.600
There is no proprietary instinct.

911
01:16:30.300 --> 01:16:33.300
Nor is there an instinct
to dominate.

912
01:16:37.000 --> 01:16:41.000
The individual's nervous system
has learned...

913
01:16:41.800 --> 01:16:46.399
...the necessity of keeping,
for the individual's own use...

914
01:16:46.899 --> 01:16:52.600
...an object or person
that is also desired... Coveted...

915
01:16:54.000 --> 01:16:55.300
...by someone else.

916
01:16:55.500 --> 01:16:57.399
You love Mama?

917
01:16:57.899 --> 01:17:01.199
And he has also learned
that in the competition...

918
01:17:01.600 --> 01:17:03.199
...to keep that object...

919
01:17:03.500 --> 01:17:06.699
...or that person for himself,
he must dominate.

920
01:17:08.300 --> 01:17:10.100
You read The Gold King there?

921
01:17:10.300 --> 01:17:11.899
No! You missed.

922
01:17:12.600 --> 01:17:15.899
My reading place
was the top of a tree.

923
01:17:17.100 --> 01:17:18.699
I'll show you.

924
01:17:22.600 --> 01:17:24.699
I was forbidden to climb trees.

925
01:17:25.500 --> 01:17:27.399
Since they trusted me...

926
01:17:28.699 --> 01:17:30.000
...mistakenly!

927
01:17:30.800 --> 01:17:33.199
They never looked for me up there.

928
01:17:36.000 --> 01:17:38.600
It was great...
All I could see was sky.

929
01:17:53.199 --> 01:17:57.300
I was sure
a treasure chest was buried here.

930
01:17:58.399 --> 01:17:59.699
I got a shovel...

931
01:18:00.800 --> 01:18:04.100
...and I dug and I searched
for days on end.

932
01:18:04.899 --> 01:18:07.199
I kept hearing about an uncle...

933
01:18:07.500 --> 01:18:09.399
...who'd gone off to America.

934
01:18:10.000 --> 01:18:13.399
I was sure he'd come back
to tell me where it was.

935
01:18:13.899 --> 01:18:16.100
For me, he was The Gold King...

936
01:18:16.699 --> 01:18:18.100
...my uncle in America.

937
01:18:19.000 --> 01:18:20.899
I'm still searching.

938
01:18:26.199 --> 01:18:27.000
You kid!

939
01:18:27.199 --> 01:18:29.199
The treasure exists!

940
01:18:29.500 --> 01:18:33.100
Probably more than one! Pirates
used these islands as hide-outs.

941
01:18:35.500 --> 01:18:38.399
Only you and I know
these awesome secrets.

942
01:18:40.000 --> 01:18:43.300
We have already said
that we are others.

943
01:18:43.699 --> 01:18:47.699
A boy in the wild,
abandoned far from other people...

944
01:18:48.000 --> 01:18:49.800
...will not grow up to be a man.

945
01:18:50.100 --> 01:18:53.899
He'll never know
how to walk or talk.

946
01:18:54.399 --> 01:18:56.699
He'll behave like a little animal.

947
01:18:58.500 --> 01:19:01.899
Through language,
man has been able...

948
01:19:02.199 --> 01:19:05.199
...to pass on to succeeding
generations...

949
01:19:05.500 --> 01:19:10.300
...all the experience that has
accumulated over millions of years.

950
01:19:11.000 --> 01:19:14.600
The time is long past
when a person...

951
01:19:14.899 --> 01:19:17.600
...could ensure his own survival.

952
01:19:17.899 --> 01:19:21.699
He needs others in other to live.

953
01:19:22.100 --> 01:19:25.899
He can't know everything,
or do everything.

954
01:19:26.699 --> 01:19:30.600
It's a crab... It can't pinch you
if you hold it like this.

955
01:19:31.000 --> 01:19:32.899
You can eat it... It's really good!

956
01:19:33.199 --> 01:19:36.100
I'll teach you to find them,
and to cook them.

957
01:19:38.899 --> 01:19:41.600
Have you done your "duty"?

958
01:19:42.100 --> 01:19:44.800
Go to the bathroom. You've got time.

959
01:19:46.300 --> 01:19:49.000
From infancy...

960
01:19:49.300 --> 01:19:51.699
Oh, it's you? Oh, sorry.

961
01:19:52.000 --> 01:19:55.199
...group survival is linked...

962
01:19:56.399 --> 01:20:00.000
...to teaching man's young...

963
01:20:01.500 --> 01:20:05.000
...what they must know
to function in society.

964
01:20:05.300 --> 01:20:09.699
We teach him not to soil his pants,
and to pee in his potty.

965
01:20:10.100 --> 01:20:15.100
Then very rapidly
we teach the child how to behave...

966
01:20:15.800 --> 01:20:19.600
...so as to maintain
the cohesion of the group.

967
01:20:19.899 --> 01:20:23.100
We teach him
what is beautiful, what is good...

968
01:20:23.500 --> 01:20:26.600
...what is bad, what is ugly.

969
01:20:27.399 --> 01:20:29.699
We tell him what he must do...

970
01:20:30.000 --> 01:20:33.300
...and punish or reward him
accordingly...

971
01:20:33.699 --> 01:20:38.100
...no matter what his own pleasure
dictates.

972
01:20:38.500 --> 01:20:41.000
He is punished or rewarded...

973
01:20:41.300 --> 01:20:44.399
...according to whether his behavior...

974
01:20:44.800 --> 01:20:48.100
...conforms to the survival need
of the group.

975
01:20:59.000 --> 01:21:02.500
It's hot... Watch out! It burns.

976
01:21:03.600 --> 01:21:04.800
See? It spins.

977
01:21:05.399 --> 01:21:06.600
Sit up straight!

978
01:21:07.399 --> 01:21:09.100
Shake hands with the lady.

979
01:21:09.899 --> 01:21:13.100
Repeat after me: "U.S. go home!"

980
01:21:15.399 --> 01:21:18.899
One, two, second, three, four...
only four fingers!

981
01:21:19.500 --> 01:21:23.100
"The lad left the car
and entered with confident step.

982
01:21:23.500 --> 01:21:24.899
"He was the Gold King...

983
01:21:25.100 --> 01:21:27.399
"Samuel Knight, orphan...

984
01:21:27.800 --> 01:21:29.199
...and millionaire."

985
01:21:32.300 --> 01:21:34.000
No, don't!

986
01:21:44.699 --> 01:21:46.600
Is that other island yours, too?

987
01:21:47.800 --> 01:21:49.199
Can we go there?

988
01:21:51.800 --> 01:21:53.199
If you like.

989
01:22:33.800 --> 01:22:38.100
We're just starting to understand
how our nervous system works.

990
01:22:39.699 --> 01:22:42.500
Only in the last 20 or 30 years...

991
01:22:42.800 --> 01:22:45.800
...have we learned how the system...

992
01:22:46.600 --> 01:22:51.300
...starting with chemical molecules,
which are its building-blocks...

993
01:22:51.800 --> 01:22:55.600
...establishes nerve paths,
which will be programmed...

994
01:22:56.000 --> 01:22:58.500
...impregnated
by social conditioning.

995
01:22:59.399 --> 01:23:03.000
And all this within
an unconscious mechanism...

996
01:23:03.500 --> 01:23:07.199
In other words, our drives
and our cultural automatisms...

997
01:23:07.500 --> 01:23:12.100
...will be masked by language,
by logical discourse.

998
01:23:16.800 --> 01:23:19.600
"To die for your country
is such a glorious fate...

999
01:23:19.899 --> 01:23:23.000
...that legions will beg
to charge Death's gate."

1000
01:23:23.500 --> 01:23:26.600
"The white race,
the most perfect of races...

1001
01:23:26.899 --> 01:23:30.500
...inhabits mainly Europe, West Asia...

1002
01:23:30.899 --> 01:23:33.000
North Africa and America."

1003
01:23:33.500 --> 01:23:34.600
Now then...

1004
01:23:35.000 --> 01:23:37.199
15 francs for a first place...

1005
01:23:37.500 --> 01:23:39.000
10 francs for a second...

1006
01:23:39.300 --> 01:23:41.100
5 francs for a third...

1007
01:23:41.399 --> 01:23:44.300
Fourth or lower...
a kick in the rear!

1008
01:24:17.100 --> 01:24:18.300
Why did we break up?

1009
01:24:21.500 --> 01:24:23.000
How's your wife?

1010
01:24:24.300 --> 01:24:25.899
Thanks to you, I'm still married.

1011
01:24:28.300 --> 01:24:30.000
Tide's rising, we must go.

1012
01:24:30.199 --> 01:24:31.899
It's risen a lot already!

1013
01:24:32.699 --> 01:24:36.899
Thus language only serves
to hide the cause of dominance...

1014
01:24:37.500 --> 01:24:40.300
...to mask the mechanism
that established it...

1015
01:24:40.600 --> 01:24:45.100
...and to convince the individual
that, in working for the group...

1016
01:24:45.500 --> 01:24:47.500
...he is gratifying himself.

1017
01:24:48.899 --> 01:24:51.199
But usually all he is doing...

1018
01:24:51.699 --> 01:24:54.800
...is preserving
hierarchical situations...

1019
01:24:55.300 --> 01:24:59.699
...which hide behind
linguistic alibis...

1020
01:25:01.000 --> 01:25:05.800
...alibis furnished by language,
as an excuse.

1021
01:25:08.899 --> 01:25:10.100
I'm dying.

1022
01:25:15.800 --> 01:25:17.399
Won't we be clean!

1023
01:25:22.600 --> 01:25:27.600
And I have to meet my wife
in an hour... At the lawyer's.

1024
01:25:30.800 --> 01:25:33.899
It's important...
a disputed inheritance.

1025
01:25:34.199 --> 01:25:37.000
Some cousins want this island.

1026
01:25:39.899 --> 01:25:42.699
Your wife can still get around?

1027
01:25:44.399 --> 01:25:46.699
What are you talking about?

1028
01:25:52.300 --> 01:25:54.800
Her illness allows her to go out?

1029
01:25:55.800 --> 01:25:57.500
What illness?

1030
01:26:02.300 --> 01:26:04.199
She isn't ill?

1031
01:26:08.300 --> 01:26:09.899
It's not possible.

1032
01:26:14.000 --> 01:26:15.699
It's horrible.

1033
01:26:16.800 --> 01:26:18.600
What's the matter?

1034
01:26:22.000 --> 01:26:24.100
I'm an idiot!

1035
01:26:35.899 --> 01:26:37.100
Look!

1036
01:26:39.500 --> 01:26:43.399
I have to get over to the house.
I came for some papers.

1037
01:26:43.800 --> 01:26:46.800
You're going to know everything!
She came...

1038
01:26:47.100 --> 01:26:48.500
I'd like to get back!

1039
01:26:51.699 --> 01:26:55.100
Wait... I'll be back.

1040
01:27:12.500 --> 01:27:15.000
In this second situation...

1041
01:27:15.300 --> 01:27:19.500
...the door between
the two compartments is closed.

1042
01:27:19.899 --> 01:27:21.500
The rat can't escape.

1043
01:27:21.800 --> 01:27:26.300
He will undergo the punishment
he cannot avoid.

1044
01:27:40.600 --> 01:27:44.899
This punishment will provoke
inhibition behavior.

1045
01:27:46.600 --> 01:27:52.000
He learns that all action is
useless, he can't escape or fight.

1046
01:27:52.899 --> 01:27:55.000
He stops trying.

1047
01:27:55.399 --> 01:28:01.100
This inhibition, in man,
is accompanied by "anguish"...

1048
01:28:02.000 --> 01:28:06.399
...and creates profound
biological disturbances...

1049
01:28:07.699 --> 01:28:11.800
...so profound that,
if a microbe is present...

1050
01:28:12.300 --> 01:28:16.199
...whereas normally
he could fight it off...

1051
01:28:16.600 --> 01:28:19.300
...now he can't: he gets an infection.

1052
01:28:19.600 --> 01:28:23.500
A cancerous cell,
which normally he would destroy...

1053
01:28:23.899 --> 01:28:25.899
...now will develop into cancer.

1054
01:28:26.199 --> 01:28:29.199
And his biological troubles
will lead to...

1055
01:28:29.500 --> 01:28:35.100
...all those illnesses
called "civilized" or psychosomatic.

1056
01:28:36.000 --> 01:28:39.500
Stomach ulcers,
high blood pressure...

1057
01:28:39.800 --> 01:28:43.300
...insomnia, fatigue...

1058
01:28:43.699 --> 01:28:45.600
...extreme discomfort.

1059
01:28:57.399 --> 01:28:59.800
In the third situation...

1060
01:29:01.600 --> 01:29:03.600
...the rat can't escape.

1061
01:29:03.899 --> 01:29:07.500
He will receive
the same punishment...

1062
01:29:07.800 --> 01:29:11.899
...but he will be confronted
by another rat...

1063
01:29:12.300 --> 01:29:14.199
...who will serve as adversary.

1064
01:29:15.600 --> 01:29:18.800
And he will fight him.

1065
01:29:20.600 --> 01:29:22.800
This combat is absolutely useless...

1066
01:29:23.899 --> 01:29:26.199
He is still punished...

1067
01:29:26.500 --> 01:29:30.399
...but he has taken action.
A nervous system is meant to act.

1068
01:29:32.300 --> 01:29:35.500
This rat will have
no pathological problems...

1069
01:29:35.899 --> 01:29:40.100
...such as those we saw
in the preceding case.

1070
01:29:41.300 --> 01:29:43.800
He'll be in excellent condition...

1071
01:29:44.100 --> 01:29:47.300
...although he has received
the same punishment.

1072
01:29:47.699 --> 01:29:50.300
But in man's case...

1073
01:29:51.899 --> 01:29:55.300
...the laws of society
usually forbid...

1074
01:29:55.600 --> 01:29:58.800
...such defensive violence.

1075
01:29:59.600 --> 01:30:02.399
The worker who is stuck with...

1076
01:30:05.300 --> 01:30:07.600
...a foreman that he detests...

1077
01:30:10.100 --> 01:30:13.500
...can't punch him in the nose.
He'd land in jail.

1078
01:30:15.199 --> 01:30:17.399
He can't run away;
he'd be out of work.

1079
01:30:17.699 --> 01:30:20.600
So every day and every week...

1080
01:30:21.000 --> 01:30:25.899
...and every month, sometimes
for years, his action is inhibited.

1081
01:30:28.399 --> 01:30:31.100
Man has many ways to combat...

1082
01:30:31.500 --> 01:30:33.399
...this inhibition of action.

1083
01:30:33.699 --> 01:30:36.800
Aggression, for example...
It is never gratuitous.

1084
01:30:37.100 --> 01:30:38.500
It always results from...

1085
01:30:38.800 --> 01:30:40.899
...other action being inhibited.

1086
01:30:41.199 --> 01:30:43.600
An outburst of aggression...

1087
01:30:45.100 --> 01:30:46.899
...rarely pays off.

1088
01:30:47.399 --> 01:30:51.899
But in terms of the nervous system,
it is readily explained.

1089
01:30:52.699 --> 01:30:55.800
That's your fault.
I bet you have another play!

1090
01:30:56.300 --> 01:30:59.000
We were a stepping-stone.
Now to hell with us!

1091
01:31:00.600 --> 01:31:03.899
Shit, shit, shit... Move!

1092
01:31:04.300 --> 01:31:05.800
No, I won't budge.

1093
01:31:16.100 --> 01:31:19.300
Thank you for this heroic rescue.

1094
01:31:19.699 --> 01:31:23.399
We'll go back to the mainland
in our respective boats.

1095
01:31:33.699 --> 01:31:36.199
I have to go find those papers.

1096
01:31:40.699 --> 01:31:43.300
Want me to tell you
why you left me?

1097
01:31:44.399 --> 01:31:48.500
I'd been fired,
I was no use to you anymore.

1098
01:31:54.199 --> 01:31:55.300
So long!

1099
01:31:56.899 --> 01:31:58.800
Thus, as we have said...

1100
01:31:59.500 --> 01:32:04.699
...the person is in a situation
where action is inhibited.

1101
01:32:06.800 --> 01:32:07.699
Me, punch in?

1102
01:32:08.000 --> 01:32:11.300
If it is prolonged,
it will affect his health.

1103
01:32:13.199 --> 01:32:15.800
The attendant biological
disturbances...

1104
01:32:17.899 --> 01:32:20.300
...will not only cause...

1105
01:32:22.000 --> 01:32:25.600
...the appearance
of infectious diseases...

1106
01:32:26.000 --> 01:32:29.699
...but also the behavior
we call "mental illness".

1107
01:32:30.000 --> 01:32:35.100
When a person can no longer direct
his aggression against others...

1108
01:32:35.500 --> 01:32:38.800
...he can turn it against himself
in one of two ways.

1109
01:32:40.399 --> 01:32:44.000
He can react somatically...
physiologically...

1110
01:32:44.399 --> 01:32:48.699
...aggressing his stomach,
causing a hole...

1111
01:32:49.100 --> 01:32:50.699
...an ulcer...

1112
01:32:51.399 --> 01:32:55.800
Or his heart and arteries,
causing high blood pressure...

1113
01:32:56.199 --> 01:32:59.300
...sometimes even acute lesions...

1114
01:32:59.600 --> 01:33:02.399
...leading to severe heart disorders...

1115
01:33:02.699 --> 01:33:05.500
...heart attacks, strokes.

1116
01:33:06.300 --> 01:33:09.800
Or he'll develop rashes or asthma.

1117
01:33:10.699 --> 01:33:13.699
The other way
he can turn his aggression...

1118
01:33:14.100 --> 01:33:17.100
...against himself
is even more effective.

1119
01:33:17.399 --> 01:33:19.600
He can commit suicide.

1120
01:33:22.199 --> 01:33:25.199
When we can't take out
our aggression on others...

1121
01:33:26.500 --> 01:33:31.100
...we can still take it out
on ourselves.

1122
01:33:32.000 --> 01:33:35.000
"I no longer dare say
I love you...

1123
01:33:35.300 --> 01:33:36.699
I no longer know."

1124
01:34:10.800 --> 01:34:12.699
I'm going to die...

1125
01:35:05.199 --> 01:35:08.699
"Jean... I never say
what I should say.

1126
01:35:09.100 --> 01:35:11.800
I never do what I should do.

1127
01:35:12.300 --> 01:35:15.399
But this morning,
your attitude shut me up.

1128
01:35:16.000 --> 01:35:20.199
I wanted to tell you
that I can't live without you.

1129
01:35:20.699 --> 01:35:24.300
I'm in pain, Jean... I'm suffering.

1130
01:35:25.199 --> 01:35:27.699
I should have told you
why I left you.

1131
01:35:28.300 --> 01:35:30.000
But would you believe me?"

1132
01:35:58.899 --> 01:36:01.199
- 'Evening, Miss Garnier.
- 'Evening, Albert.

1133
01:36:01.500 --> 01:36:03.399
- How are you?
- Fine.

1134
01:36:03.699 --> 01:36:05.300
It's late... Car trouble?

1135
01:36:05.500 --> 01:36:08.000
No, I just took a little detour.

1136
01:36:09.899 --> 01:36:11.100
Your friends are there.

1137
01:36:11.399 --> 01:36:14.600
I'm going to my room first.
Tell them I'm coming.

1138
01:36:39.899 --> 01:36:41.800
The market counts,
not the product.

1139
01:36:42.100 --> 01:36:44.300
Your line of slacks
almost sank us both.

1140
01:36:46.000 --> 01:36:50.600
"Jean... This morning
I almost told you why I left you.

1141
01:36:53.000 --> 01:36:55.500
But your attitude shut me up.

1142
01:36:57.199 --> 01:37:00.899
I left you because your wife
told me she was dying.

1143
01:37:02.899 --> 01:37:06.000
And now I learn that it was a lie."

1144
01:37:09.500 --> 01:37:12.699
Got any kids?
They don't want tight pants anymore.

1145
01:37:13.000 --> 01:37:14.600
Now, everybody's jogging.

1146
01:37:14.899 --> 01:37:18.199
We had a chance to beat
Japan and South Korea.

1147
01:37:31.899 --> 01:37:33.899
We'll have to fight to be first!

1148
01:37:34.199 --> 01:37:36.600
We'll be the guerrillas of fashion.

1149
01:37:44.399 --> 01:37:46.800
- Good trip?
- Yes... Fine.

1150
01:37:47.100 --> 01:37:50.600
- What'll you have?
- A Perrier with lemon.

1151
01:37:51.600 --> 01:37:53.399
I'm glad you're here.

1152
01:37:54.000 --> 01:37:55.699
You'll see... we'll work it out.

1153
01:37:56.500 --> 01:37:59.399
- My rayon bibs really sold.
- The bibs did fine.

1154
01:37:59.699 --> 01:38:03.199
With the same kind
of ad campaign for my pants...

1155
01:38:03.600 --> 01:38:06.100
- Bibs aren't pants!
- You're obstinate!

1156
01:38:06.399 --> 01:38:08.600
How about my zipper system?

1157
01:38:08.899 --> 01:38:12.500
Style, Ragueneau, style!
I know Janine warned you.

1158
01:38:13.199 --> 01:38:16.199
A year ago, you decided
to manufacture pants.

1159
01:38:16.600 --> 01:38:20.600
You knew it would take time
to start. And styles change fast.

1160
01:38:21.100 --> 01:38:24.000
Result? You have 100s
of them in stock.

1161
01:38:24.300 --> 01:38:25.899
We'll have to sell them off cheap.

1162
01:38:26.199 --> 01:38:30.000
Your job was to re-launch
a business... Now you call for help.

1163
01:38:33.100 --> 01:38:35.000
But that's all past...

1164
01:38:35.300 --> 01:38:39.300
The group will grant you a loan.
Isn't that good news?

1165
01:38:41.699 --> 01:38:42.600
With conditions.

1166
01:38:44.800 --> 01:38:47.199
I'm starving... How about you?

1167
01:38:47.699 --> 01:38:51.300
I hear you're a gourmet...
We can talk over dinner.

1168
01:38:51.800 --> 01:38:54.100
Conditions? What conditions?

1169
01:38:54.500 --> 01:38:56.899
That you share the responsibilities.

1170
01:38:58.600 --> 01:39:00.100
You're really a technician.

1171
01:39:00.300 --> 01:39:03.100
Management will be taken over
by an administrator.

1172
01:39:03.399 --> 01:39:06.000
You'll handle
all technical problems.

1173
01:39:09.000 --> 01:39:10.199
Meaning I'm demoted.

1174
01:39:10.399 --> 01:39:13.399
You'll just have less work...
for the same salary.

1175
01:39:14.000 --> 01:39:15.800
I'll just be a small cog!

1176
01:39:20.100 --> 01:39:21.800
It's a scandal!

1177
01:39:23.699 --> 01:39:26.199
I worked my guts out for 20 years...

1178
01:39:26.500 --> 01:39:28.899
Sacrificed everything...
my family life...

1179
01:39:29.199 --> 01:39:32.000
- Don't exaggerate.
- I'm not exaggerating!

1180
01:39:32.300 --> 01:39:34.899
My wife has to stay in the north
to keep her job.

1181
01:39:35.199 --> 01:39:39.000
I never see my kids...
I hardly know my youngest.

1182
01:39:39.600 --> 01:39:42.100
- I've wasted my life.
- Don't be ridiculous.

1183
01:39:42.399 --> 01:39:45.300
Ridiculous? You have no right.

1184
01:39:46.100 --> 01:39:48.800
One doesn't humiliate
a man like that.

1185
01:39:49.100 --> 01:39:50.800
Mr Louis wouldn't have
allowed it.

1186
01:39:51.199 --> 01:39:54.000
- What's all this?
- Times have changed.

1187
01:39:54.300 --> 01:39:57.000
Not for the better!

1188
01:39:59.800 --> 01:40:04.100
Goodnight! I'm going home,
I'm not hungry.

1189
01:40:08.300 --> 01:40:11.399
Don't worry, he'll get over it...
like all the others.

1190
01:40:11.800 --> 01:40:14.300
I'm more worried
about your dress.

1191
01:40:23.199 --> 01:40:25.800
- I'm waiting for an apology.
- What?

1192
01:40:26.399 --> 01:40:28.199
You bumped into me.

1193
01:40:28.800 --> 01:40:30.600
- Me?
- Yes, you!

1194
01:40:31.600 --> 01:40:35.399
Apologize! I want you to apologize!

1195
01:40:40.699 --> 01:40:43.699
You're a witness...
This individual insulted me.

1196
01:40:44.500 --> 01:40:46.300
He refuses to apologize!

1197
01:40:47.600 --> 01:40:49.399
You're crazy!

1198
01:40:49.800 --> 01:40:54.000
There he goes again!
Shut up, you little jerk!

1199
01:40:59.699 --> 01:41:01.100
Bastard!

1200
01:41:02.000 --> 01:41:03.600
Hooligan!

1201
01:41:04.300 --> 01:41:05.100
Coward!

1202
01:41:05.500 --> 01:41:07.500
You damn coward!

1203
01:41:58.100 --> 01:42:00.500
Mr Ragueneau? Are you back?

1204
01:42:01.899 --> 01:42:06.100
Your wife called...
She'd like you to call her.

1205
01:42:26.800 --> 01:42:27.800
An hors d'oeuvre?

1206
01:42:28.000 --> 01:42:30.199
Not for me...
but have the rillettes.

1207
01:42:30.899 --> 01:42:32.699
It's a specialty here in Anjou.

1208
01:42:33.000 --> 01:42:36.199
You just want the pike
au beurre blanc? Me, too...

1209
01:42:36.600 --> 01:42:38.899
It won't be as good as Ragueneau's.

1210
01:42:39.199 --> 01:42:41.199
- He cooks?
- Very well!

1211
01:42:44.899 --> 01:42:46.500
What about the shops?

1212
01:42:47.800 --> 01:42:50.199
We don't talk
about our gourmet shops...

1213
01:42:50.500 --> 01:42:53.300
Especially not to people
we lay off in textiles.

1214
01:42:53.699 --> 01:42:57.300
They know! Anyway, Ragueneau
hasn't been laid off yet.

1215
01:42:57.600 --> 01:43:01.000
He will be... He's conscientious
but lacks imagination.

1216
01:43:08.300 --> 01:43:10.399
I wouldn't have any authority...

1217
01:43:10.699 --> 01:43:13.300
The other guy'd be the boss,
I'd answer to him.

1218
01:43:14.100 --> 01:43:15.800
But you haven't been laid off.

1219
01:43:16.000 --> 01:43:17.399
Lucky me!

1220
01:43:18.399 --> 01:43:19.699
You don't understand.

1221
01:43:20.899 --> 01:43:22.300
Want to hear about the baby?

1222
01:43:34.699 --> 01:43:38.300
I'll call you back later.
I mean, tomorrow.

1223
01:43:56.699 --> 01:43:58.199
Like most people...

1224
01:43:58.399 --> 01:44:01.100
I thought happiness
was something I had coming to me...

1225
01:44:01.500 --> 01:44:03.500
...like an inheritance...

1226
01:44:04.399 --> 01:44:05.800
...from an uncle in America.

1227
01:44:06.000 --> 01:44:08.899
America doesn't exist...
I know, I lived there.

1228
01:44:17.899 --> 01:44:19.300
What did I tell you?

1229
01:44:25.399 --> 01:44:27.800
He's going
to smash your face in.

1230
01:44:34.600 --> 01:44:37.800
Please excuse my behavior
earlier on.

1231
01:44:39.000 --> 01:44:40.399
I was ridiculous.

1232
01:44:40.899 --> 01:44:42.600
I've already forgotten it.

1233
01:44:43.000 --> 01:44:45.699
Sit down... Have something to eat?

1234
01:44:50.399 --> 01:44:52.100
So you're a cooking enthusiast.

1235
01:44:54.300 --> 01:44:57.399
I would be...
if our bosses left me more time.

1236
01:44:58.000 --> 01:44:59.600
Do I tell him about it?

1237
01:45:02.300 --> 01:45:04.100
What if they paid you to do it?

1238
01:45:04.800 --> 01:45:07.500
- What? Cooking?
- Gastronomy.

1239
01:45:08.399 --> 01:45:11.100
What you're about to hear
is confidential.

1240
01:45:11.500 --> 01:45:14.399
One of our executives
is another cooking nut.

1241
01:45:15.000 --> 01:45:18.600
He wants to diversify.
Though we're in textiles...

1242
01:45:19.000 --> 01:45:20.699
...we know about franchising.

1243
01:45:20.899 --> 01:45:23.600
Yes... A chain of about
40 food shops.

1244
01:45:24.000 --> 01:45:25.100
De luxe shops...

1245
01:45:25.300 --> 01:45:28.600
...selling gourmet products
by great chefs.

1246
01:45:30.500 --> 01:45:31.899
Where do I fit in?

1247
01:45:32.199 --> 01:45:35.000
We'd need competent managers
to run them.

1248
01:45:35.300 --> 01:45:36.600
What would that involve?

1249
01:45:36.899 --> 01:45:39.000
Checking product quality...

1250
01:45:39.300 --> 01:45:42.000
...helping customers
make up a menu, select a wine...

1251
01:45:43.500 --> 01:45:44.600
...taste sample dishes...

1252
01:45:46.500 --> 01:45:49.100
Do you furnish the apron
and chef's hat?

1253
01:45:55.600 --> 01:45:57.300
What's the use...

1254
01:46:10.300 --> 01:46:12.399
They had to dine out so often...

1255
01:46:12.699 --> 01:46:16.500
...that now all his wife
can stomach is tea and toast.

1256
01:46:17.399 --> 01:46:21.800
But his mistress has a secret recipe
for spaghetti carbonara.

1257
01:46:35.199 --> 01:46:37.899
Can't his wife make spaghetti?

1258
01:46:39.100 --> 01:46:42.100
Heretic! Carbonara is an art!

1259
01:46:42.899 --> 01:46:45.500
First, the eggs mustn't curdle...

1260
01:46:47.399 --> 01:46:49.000
You're not listening.

1261
01:46:51.300 --> 01:46:52.800
I'm tired...

1262
01:48:12.800 --> 01:48:14.699
God forgive me...

1263
01:48:29.500 --> 01:48:31.699
And the kids are just as bad...

1264
01:48:32.199 --> 01:48:34.199
I know of one girl who...

1265
01:48:35.399 --> 01:48:38.399
I'll call Ragueneau...
Let's talk to him again.

1266
01:48:38.800 --> 01:48:40.500
We handled him badly.

1267
01:48:40.699 --> 01:48:43.699
Give me 622244.

1268
01:48:44.300 --> 01:48:45.500
Cholet, yes.

1269
01:49:04.800 --> 01:49:06.500
Yes, one moment.

1270
01:49:06.800 --> 01:49:10.500
Mr René, it's for you! Phone!

1271
01:49:29.100 --> 01:49:31.100
Mr Ragueneau, are you asleep?

1272
01:49:59.000 --> 01:50:01.600
Call a doctor, hurry!
Call the police...

1273
01:50:01.899 --> 01:50:05.199
Hurry... He's hanged himself!

1274
01:50:20.500 --> 01:50:21.600
Barbiturates, too...

1275
01:50:21.899 --> 01:50:24.300
He may or may not pull through.

1276
01:50:29.000 --> 01:50:30.500
Poor guy...

1277
01:50:31.300 --> 01:50:34.600
I'll call his wife...
maybe you could talk to her.

1278
01:51:13.100 --> 01:51:15.000
- Must I go with you?
- What?

1279
01:51:15.300 --> 01:51:17.300
You don't really need me.

1280
01:51:17.600 --> 01:51:18.800
No. What will you do?

1281
01:51:19.500 --> 01:51:22.199
150 kilometers!
It's very important to me.

1282
01:51:22.699 --> 01:51:24.199
Where can I call you?

1283
01:51:24.500 --> 01:51:26.800
Either the hotel or the hospital.

1284
01:51:27.399 --> 01:51:29.000
I'll call you in the morning.

1285
01:51:29.699 --> 01:51:31.600
But where are you going?

1286
01:52:12.800 --> 01:52:17.199
The strangulation caused
a mild edema... Nothing serious.

1287
01:52:18.199 --> 01:52:20.800
He'll probably sleep 7 or 8 hours.

1288
01:52:22.199 --> 01:52:25.100
Since he has a strong
constitution...

1289
01:52:26.600 --> 01:52:29.300
He never seemed
the sort who'd do that.

1290
01:52:29.600 --> 01:52:33.300
Depression hits boxing champs
as well as pensioners.

1291
01:53:25.300 --> 01:53:28.699
- The Le Gall home?
- Yes. Do you want Mrs. Le Gall?

1292
01:53:29.100 --> 01:53:31.500
- No, Mr. Le Gall.
- He isn't in.

1293
01:53:32.500 --> 01:53:34.899
- I'll wait.
- He'll be back late.

1294
01:53:35.500 --> 01:53:37.500
He's hunting
with Marquis de Villeneuve.

1295
01:53:39.399 --> 01:53:40.500
Who is it?

1296
01:53:42.699 --> 01:53:44.199
- Jean isn't here!
- Wait!

1297
01:53:45.399 --> 01:53:47.100
I want to talk to you!

1298
01:53:59.000 --> 01:54:01.000
I know what you're going to say...

1299
01:54:01.899 --> 01:54:03.899
...but I don't regret a thing.

1300
01:54:05.000 --> 01:54:07.899
Jean belongs at home...
it was the only way.

1301
01:54:08.699 --> 01:54:12.500
He needs stability...
it's the key to his success.

1302
01:54:15.399 --> 01:54:16.699
His success?

1303
01:54:17.399 --> 01:54:18.500
Yes... Success!

1304
01:54:20.699 --> 01:54:25.300
For example, he'd never have written
his book without me.

1305
01:54:27.199 --> 01:54:29.300
If you had children...

1306
01:54:30.800 --> 01:54:32.699
...you'd have done just what I did!

1307
01:54:36.199 --> 01:54:37.300
May I use the phone?

1308
01:55:19.100 --> 01:55:21.699
Room 135, please.

1309
01:55:48.399 --> 01:55:51.600
He's out of danger!
He was pretty far gone.

1310
01:55:52.000 --> 01:55:53.300
Us, too!

1311
01:55:53.500 --> 01:55:55.899
- It doesn't solve anything.
- Why not?

1312
01:55:56.600 --> 01:55:59.699
He's unstable... Dangerous!
He'll have to go.

1313
01:56:00.699 --> 01:56:04.100
Have to find a replacement...
Got any ideas?

1314
01:56:12.300 --> 01:56:13.699
It doesn't hurt, see?

1315
01:56:17.600 --> 01:56:19.300
Where is Jean?

1316
01:56:20.699 --> 01:56:22.800
I won't tell you.

1317
01:56:23.199 --> 01:56:26.399
It shouldn't be hard
to find the Villeneuve estate.

1318
01:56:26.800 --> 01:56:28.600
I may as well tell you.

1319
01:56:30.000 --> 01:56:32.300
It won't make any difference.

1320
01:56:34.800 --> 01:56:38.899
Jean told me he saw you yesterday.
He tells me everything.

1321
01:56:40.199 --> 01:56:43.300
Talk to him.
It won't change a thing.

1322
01:56:44.399 --> 01:56:46.600
I know he'll say
I was right!

1323
01:56:48.500 --> 01:56:49.699
I know it!

1324
01:57:17.800 --> 01:57:20.500
PRIVATE PROPERTY
KEEP OUT

1325
01:57:46.199 --> 01:57:47.899
Another one for you.

1326
01:57:49.300 --> 01:57:51.100
How do you do it, Senator?

1327
01:57:51.399 --> 01:57:52.500
It's a knack.

1328
01:58:12.699 --> 01:58:13.699
Did you hear that?

1329
01:58:14.000 --> 01:58:15.699
- What was it?
- Someone get shot?

1330
01:58:15.899 --> 01:58:18.800
- How'd she get in?
- You there! Get out of here!

1331
01:58:24.800 --> 01:58:25.899
Dumb bastards!

1332
01:58:28.100 --> 01:58:30.000
You could've been killed!

1333
01:58:31.100 --> 01:58:32.300
You aren't hurt?

1334
01:58:33.399 --> 01:58:34.899
It's all right!

1335
01:58:35.199 --> 01:58:38.699
No harm done!
I'll be right with you!

1336
01:58:39.199 --> 01:58:40.899
What are you doing here?

1337
01:58:41.500 --> 01:58:44.600
I want to talk to you.
I couldn't, yesterday.

1338
01:58:44.899 --> 01:58:46.300
All right, but not here.

1339
01:58:46.600 --> 01:58:48.899
I tried to write,
but it was no good.

1340
01:58:49.199 --> 01:58:50.399
We can meet tomorrow...

1341
01:58:50.600 --> 01:58:54.800
We must talk now! We can't go on
living with this stupid lie.

1342
01:58:56.500 --> 01:58:58.000
Listen to me!

1343
01:58:59.100 --> 01:59:01.300
I think I know why you're here.

1344
01:59:02.100 --> 01:59:06.300
When I told Arlette I'd seen you,
she confessed everything...

1345
01:59:07.699 --> 01:59:09.000
...the whole story.

1346
01:59:10.899 --> 01:59:14.300
I was shattered...
You were fantastic.

1347
01:59:15.899 --> 01:59:18.000
And I apologize for Arlette.

1348
01:59:18.699 --> 01:59:23.100
But she was fantastic, too...
it took courage to tell that lie.

1349
01:59:24.500 --> 01:59:26.600
How she must have suffered!

1350
01:59:26.899 --> 01:59:30.100
At first, I was furious with her.

1351
01:59:30.399 --> 01:59:32.600
I didn't sleep all night.

1352
01:59:33.600 --> 01:59:35.699
By morning, I understood.

1353
01:59:36.500 --> 01:59:39.000
I realize it's better this way.

1354
01:59:39.899 --> 01:59:41.399
Arlette and I both cried...

1355
01:59:42.300 --> 01:59:44.699
Le Gall... You coming?

1356
01:59:49.600 --> 01:59:51.100
Telling your life story?

1357
02:00:02.899 --> 02:00:04.000
Not punching in?

1358
02:00:04.300 --> 02:00:07.800
Your job was to re-launch
a business... Now you call for help.

1359
02:00:08.100 --> 02:00:12.300
We'll have to fight to be first.
We'll be the guerrillas of fashion.

1360
02:01:24.199 --> 02:01:26.500
The unconscious
is a formidable instrument.

1361
02:01:26.800 --> 02:01:30.600
Not only because it holds
all that we have repressed...

1362
02:01:32.100 --> 02:01:34.199
...things too painful for us
to express...

1363
02:01:34.500 --> 02:01:37.500
...because we'd be punished
by society.

1364
02:01:38.100 --> 02:01:40.699
But also because all that
is authorized...

1365
02:01:41.800 --> 02:01:44.399
...even rewarded by society...

1366
02:01:44.899 --> 02:01:48.000
...has been placed
in our brain since birth.

1367
02:01:48.300 --> 02:01:51.899
We're unaware of its presence,
and yet it guides our actions.

1368
02:01:53.100 --> 02:01:57.000
This unconscious (which is not
Freud's) is the most dangerous.

1369
02:01:57.600 --> 02:02:00.800
What we call
the personality of an individual...

1370
02:02:01.199 --> 02:02:04.699
...is built up from a grab-bag
of value judgments...

1371
02:02:05.300 --> 02:02:07.800
...prejudices and platitudes.

1372
02:02:08.399 --> 02:02:12.199
As he grows older,
they become more and more rigid...

1373
02:02:12.600 --> 02:02:14.899
...less and less subject to question.

1374
02:02:15.199 --> 02:02:19.600
Take away one single stone from
this edifice, and it all crumbles.

1375
02:02:20.000 --> 02:02:21.899
The result is anguish.

1376
02:02:22.800 --> 02:02:26.300
And anguish stops at nothing,
neither murder...

1377
02:02:27.000 --> 02:02:29.300
...nor genocide... Nor war...

1378
02:02:29.600 --> 02:02:32.600
...in the case of social groups.

1379
02:02:35.699 --> 02:02:36.899
Quick!

1380
02:02:39.600 --> 02:02:40.699
We now begin...

1381
02:02:41.300 --> 02:02:44.699
...to understand by what mechanism...
why and how...

1382
02:02:45.600 --> 02:02:47.800
...in the past and in the present...

1383
02:02:48.100 --> 02:02:51.800
...the hierarchies of dominance
have been established.

1384
02:02:53.300 --> 02:02:57.600
To go to the moon,
we must know the laws of gravity.

1385
02:02:59.500 --> 02:03:04.199
Knowing the laws of gravity
doesn't make us free of gravity.

1386
02:03:04.600 --> 02:03:07.000
It merely allows us to utilize it.

1387
02:03:07.800 --> 02:03:09.600
Until we have...

1388
02:03:10.199 --> 02:03:13.699
...shown the inhabitants
of this planet...

1389
02:03:14.100 --> 02:03:18.300
...the way their brain functions,
the way they use it...

1390
02:03:18.600 --> 02:03:22.199
...until they know it has always
been used to dominate others...

1391
02:03:22.699 --> 02:03:25.699
...there is little chance
that anything will change...

1392
02:03:26.305 --> 02:04:26.399
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
